Verwendungsbeispiele von "поступила" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
Поступила в 7 класс, в свою возрастную категорию. Entró al séptimo grado con la edad que le correspondía.
Но я поступила на службу в полицию. Pero ingresé en el Servicio de Policía de la India.
Именно благдаря ему я поступила в Гарвардскую школу права. Y debido a él entré a la Escuela de Leyes de Harvard.
Женщина поступила в госпиталь с серьезными ранениями. La mujer fue ingresada gravemente herida en un hospital.
Я поступила туда в сентябре 1986 года, робкой и застенчивой восемнадцатилетней девушкой. Entré en la universidad en septiembre de 1986, era una joven de 18 años terriblemente tímida.
Вот причина, по которой я - женщина, поступила на службу в полицию Индии. Esa es la razón por la que, como mujer, ingresé en la policía india.
Я устроилась на работу в некоммерческую организацию, поступила в университет, устраивала телефонную кампанию, протестовала, была волонтером - и ничего не имело большого результата. Salí y entré a trabajar en una asociación sin fines de lucro, hice una maestría, estuve en servicio a clientes, protesté, fui voluntaria, y nada de eso parecía importar.
В то время в университет города Ньюкасл поступила большая сумма денег на улучшение школьного образования в Индии. En ese momento ingresó gran cantidad de dinero a la Universidad de Newcastle para mejorar la educación en India.
Я поступила на службу в индийскую полицию как сильная женщина, женщина с несгибаемой волей, потому что я привыкла сражаться на теннисном корте и не только на корте. Ingresé en el Servicio de Policía de la India como una mujer dura, una mujer con energía inagotable porque solía correr por mis campeonatos de tenis, etc.
В 1989 году я поступил на службу в МИД Великобритании. En 1989, entré en el Servicio de Relaciones Exteriores británico.
Он поступил в университет после того, как дважды провалил экзамен. Él ingresó a la universidad después de desaprobar el examen dos veces.
Как следует поступить с худшими преступниками бывшего режима и полицией безопасности с их тайными архивами? ¿Cómo se debe tratar a los peores malhechores y a la policía de seguridad, con sus insidiosos archivos, del régimen anterior?
Второе дело поступило из Болгарии. El segundo caso procede de Bulgaria.
А без хорошей системы даже хорошие люди не могут поступать хорошо, но их могут заставить творить зло". pero sin un buen sistema, hasta los hombres buenos se ven impedidos de obrar bien y pueden ser obligados a obrar mal."
Таким образом сенсорный ввод поступает из старого мозга вверх в неокортекс. Así que conforme entra la parte sensorial y alimenta desde el viejo cerebro, También sube a la neo-corteza.
Фелипе Кортес Басио очень юным покинул город Сальтильо, чтобы поступить в Колледж авиации в Сапопане, Халиско. Felipe Bacio Cortés salió muy joven de la ciudad de Saltillo para ingresar al Colegio del Aire en Zapopán, Jalisco.
И рыбаки как правило принимают оборонительную позицию, когда поступают предложения о регуляции или закрытии района, даже небольшого. Y los pescadores tienden a ser muy, muy defensivos cuando se trata de regulación o de cierre de una zona, incluso si es pequeña.
Во всем мире страны так и поступают. Los países están procediendo de esta manera a lo largo y ancho del mundo.
Пациенты, которые поступают в паллиативный приют Виктор-Гадбуа, все больны раком. Todos los pacientes que entran en el centro de cuidados paliativos Victor-Gadbois padecen cáncer.
Поступают в ведущие университеты, получают хорошую работу, и иногда становятся успешными в поверхностном понимании, зарабатывая кучу денег. Ingresan a universidades competitivas, consiguen buenos empleos y, a veces, tienen éxito de manera superficial y ganan muchísimo dinero.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!