Beispiele für die Verwendung von "превратим" im Russischen mit Übersetzung "convertir"

<>
И если в процессе дрессировки не превратим это в награду, то оно начинает отвлекать внимание. Si no convertimos eso en recompensas durante el entrenamiento, se convertirán en distracciones.
Он превратил центристов в силу. Ha convertido el centro en una fuerza.
Мы превратили это в ашрам, Convertimos esto en un ashram.
Они превратили свалку в настоящий сад. Convirtieron un basural en un jardín.
Это превратило США в крупнейшего должника. Esto convirtió a los EU en un gran deudor.
Как превратить робота в полевого микробиолога? ¿Cómo tomas un robot y lo conviertes en un microbiólogo de campo?
"эти законы превратят женщин в собственность". "Estas leyes convertirían a las mujeres en una especie de propiedad".
Именно так он превратил мысли в действие. Y así es como usa esos pensamientos y los convierte en acción.
Тогда области можно превратить в двигатели роста. Así se pueden convertir las regiones en motores del crecimiento.
И вот во что мы их превращаем. Y esto es en lo que se convierten.
Перестройка превратила страну в одно большое общественное пространство. La Perestroika convirtió al país en un gran espacio público.
Это именно то, что превращает его в страсть: Esto es precisamente lo que la convierte en una pasión:
людей, превращающих землю, крыши, баржи во временные фермы. Gente tomando la tierra, tomando los tejados, convirtiendo barcazas en granjas temporales.
Превращение морской воды в облака - это естественный процесс. Convertir agua marina en nubes es un proceso natural.
Кризис евро, однако, превратил ЕС в нечто совершенно иное. Sin embargo, la crisis del euro ha convertido la Unión Europea en algo radicalmente diferente.
И я его разрезал, загнул, и превратил в колесницу. La corté, la doblé en círculo, y la convertí en el carro.
Республиканцы при Буше превратили огромные профициты в колоссальные дефициты. Durante el gobierno de Bush, los republicanos han convertido unos superávits enormes en unos déficits aterradores.
Мы взяли всё это и превратили в статистические данные. Y tomamos esto, y lo convertimos en datos.
Они буквально превратили отходы в богатство для людей пустыни. Estaban literalmente convirtiendo contaminación en abundancia para la gente del desierto.
почему американские журналисты и редакторы превратили Ассанжа в парию? ¿por qué los periodistas y editores de EE.UU. convirtieron a Assange en un paria?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.