Beispiele für die Verwendung von "предложениями" im Russischen

<>
Обе стороны решили найти способ избежать картины взаимных обвинений и бесплодных обменов предложениями. Las dos partes decidieron buscar una vía para evitar la tónica de recriminación mutua e intercambios estériles.
Чем раньше произойдет такой обмен предложениями, тем меньше могут быть убытки частных кредиторов. De ese modo, se pueden evitar los recortes oficiales del valor nominal de la deuda mediante nuevos bonos que incluyan sólo una ampliación del vencimiento y un límite al tipo de interés que se fije por debajo de los actuales tipos insostenibles del mercado.
Никто не может предсказать, с какими предложениями выступит экспертный совет, назначенный Саркози для рассмотрения этих конституционных изменений. Nadie puede predecir qué surgirá del consejo de expertos que Sarkozy ha designado para considerar estos cambios constitucionales.
Всё это время самые лучшие студенты покидали свои родные страны, привлечённые более заманчивыми предложениями и грандиозными исследовательскими институтами. A lo largo de este período, los estudiantes más brillantes han salido de sus patrias atraídos por mejores oportunidades y universidades e instituciones de investigación.
Неквалифицированные иммигранты работают в секторах, которые не привлекают местную рабочую силу, а самые квалифицированные - в динамичных секторах, где обучение не связано с предложениями работы. Los inmigrantes poco cualificados trabajan en sectores que no atraen a trabajadores nacionales y los más cualificados en sectores dinámicos donde la formación no satisface la demanda de personal.
Кто засоряет свой язык и свою речь клише, плохо построенными предложениями и затасканными фразами, которые бездумно перетекают из уст в уста и с пера на перо? ¿Quién plaga el lenguaje y la conversación con clichés, con una sintáxis mal estructurada y con expresiones putrefactas que fluyen negligentemente de boca en boca y de pluma en pluma?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.