Exemples d’usage de "преемником" en russe avec traduction en espagnol

<>
Военные, которые долгое время правили этой страной, стали настороженно относиться к желанию Мубарака сделать сына своим преемником. Acostumbrado a ejercer el poder, el ejército se había vuelto cada vez más suspicaz ante los intentos de Mubarak de preparar a su hijo como su sucesor.
Закон CISPA является преемником закона "О прекращении онлайн-пиратства" (SOPA) - законопроекта для "борьбы с пиратством", который недавно потерпел неудачу после протестов со стороны граждан и интернет-компаний. CISPA es la sucesora de la Ley SOPA, el proyecto de ley "anti-piratería" que fue recientemente derrotado después de una fuerte protesta pública de ciudadanos y empresas de Internet.
Кабинет министров утвердил преемником Сабаха Аль-Сабаха в качестве нового правителя, что в последствии было ратифицировано Парламентом. El Consejo de Ministros declaró sucesor a Sabah al-Sabah como nuevo gobernante, cosa que después ratificó el Parlamento.
Однако позднее в этом году для заключения соглашения в Копенгагене, которое станет преемником Киотского протокола, понадобится смелое, дальновидное лидерство. Pero se necesitará un liderazgo audaz y visionario para obtener un pacto sucesor del Protocolo de Kyoto en Copenhague a fin de año.
доверенное лицо Насера, журналист Мохаммед Хассанейн Хейкал, всегда утверждал, что президент был отравлен своим заместителем и преемником Анваром Садатом. el confidente de Nasser, el periodista Mohamed Hassanein Heikal, siempre sostuvo que el Presidente había sido envenenado por su Vicepresidente y sucesor, Anwar El Sadat.
Ожидается, что третий сын Ким Чен Ира, Ким Чен Ун будет назначен на ключевую должность и публично объявлен преемником своего отца. Muchos creen que Kim Jong-eun, hijo tercero de Kim Jong-il, será nombrado en una posición clave y se anunciará públicamente que será el sucesor de su padre.
Направление, по которому в перспективе двинется страна, можно лучше всего оценить по тому, кого Абдулла назовет преемником принца Султана - главного союзника Наифа - которого уже назвали наследником Абдуллы. La mejor manera de evaluar el rumbo que el país habrá de tomar a largo plazo será ver a quién decide Abdullah nombrar como sucesor del Príncipe Sultan, el aliado principal de Naíf, quien ya ha sido designado como heredero de Abdullah.
Действительно, Березовский намеревался продолжать управлять страной из-за кулис, сначала по мере того, как подвело здоровье Ельцина в последние месяцы его президентского срока, а затем руководя преемником, которого он помог выбрать. En efecto, Berezovsky tenía la intención de seguir gobernando al país tras bambalinas, primero cuando la salud de Yeltsin se deterioró en los meses finales de su presidencia y, después controlando al sucesor que él había ayudado a elegir.
Вот о чем следует помнить преемнику Вольфовица. Esto es algo que el sucesor de Wolfowitz debe tener en mente.
Во время ливийского кризиса преемник Соланы, Кэтрин Эштон, сознательно стремилась ограничить роль ЕС до супер-НПО, сосредоточенной на гуманитарной помощи и экономическом развитии. Durante la crisis libia, la sucesora de Solana, Catherine Ashton, intentó deliberadamente limitar el papel de la UE al de una súper ONG concentrada en la ayuda humanitaria y el desarrollo económico.
После смерти Хаменеи нет сильного и очевидного преемника. No hay un sucesor fuerte y evidente para suceder a Jamenei.
Этот межправительственный подход стоит за провалом Лиссабонской программы по обеспечению результатов, необходимых для того, чтобы сделать Европу более конкурентоспособной и динамичной к 2010 году, и те же недостатки будут омрачать ее преемника - новую стратегию "Европа 2020". Este enfoque intergubernamental está detrás del fracaso de la Agenda de Lisboa para obtener los resultados necesarios para hacer a Europa más competitiva y dinámica para el año 2010, y las mismas deficiencias aquejarán a su sucesora, la nueva estrategia "Europa 2020".
Также, на сегодняшний день, нет очевидного преемника и доллару. Además, tampoco hay todavía un sucesor obvio para el dólar.
Преемник Кеннеди, Линдон Джонсон, сетовал, что ему не хватает харизмы. El sucesor de Kennedy, Lyndon Johnson, lamentó su falta de carisma.
В действительности, Дэн лично определял Ху в качестве преемника президента Цзяна Цзэминя. En efecto, Deng designó personalmente a Hu como sucesor del presidente Jiang Zemin.
Арафат не только не оставил после себя преемника, он не оставил порядка. Arafat no sólo no dejó sucesor, sino tampoco orden.
Станет ли он заменой своего более радикального брата (и предполагаемого преемника) Адана? ¿Va a ser un sustituto de su hermano más radical (y sucesor designado), Adán?
И теперь эта идея под угрозой из-за преемника, которого мы избрали. Sin embargo, ahora esa idea está amenazada debido al sucesor que escogió.
Оба привели свои страны в западню, с которой придется разбираться их преемникам. Los dos metieron a su país en trampas que sus sucesores deben afrontar.
Но если геополитический контекст ясен, то интеллектуальная и политическая структура - преемник сдерживания - нет. Pero, si bien el marco geopolítico está claro, el marco político e intelectual -el sucesor de la contención- no lo está.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !