Ejemplos de uso de "престижем" en ruso con traducción al español

<>
Traducciones: todos43 prestigio43
Страна, имеющая ядерное оружие, может считаться суверенным государством, обладающим защитой и престижем. La condición de potencia nuclear brinda protección y prestigio a los Estados soberanos.
Сознание жаждет престижа и успеха, La mente consciente tiene hambre de éxito y prestigio.
Идея о важности престижа не нова. La idea de que el prestigio es importante no es nueva.
"Я не знаю, какой престиж победа Пельты принесла бы футболу". "No sé qué prestigio al fútbol podría traer la victoria de Pelta."
Следовательно, престиж Талибана и других боевых группировок, действующих в этой местности, вырос. En consecuencia, ha aumentado el prestigio de los talibanes y otros grupos militantes que operan en el área.
Но юношеский эксперимент канцлера в зрелой дипломатии уменьшил, а не увеличил престиж Германии. Pero el infantil experimento del Canciller en materia de diplomacia madura ha menoscabado el prestigio de Alemania, en lugar de aumentarlo.
его провалами в качестве экономической политики, а также упадком престижа США и "мягкой власти". sus fracasos como estrategia para la política económica y la caída del prestigio y el "poder blando" de Estados Unidos.
По их мнению, Китай вновь обретает статус и престиж, которым обладал до конца восемнадцатого века. Creen que China está recobrando el estatus y prestigio del que gozó hasta finales del siglo XVIII.
• Мы должны ценить чувство умеренности и скромности вместо неутолимой жадности к деньгам, престижу и потреблению. • Debemos valorar un sentido de moderación y modestia, en lugar de una insaciable sed de dinero, prestigio y consumo.
Это был удар по престижу Соединенных Штатов, который позже был усилен неудачной попыткой освободить заложников силой. Era un golpe al prestigio de los Estados Unidos, que posteriormente se intensificó aún más con el intento fallido de liberar a los rehenes por la fuerza.
Но Италия, в отличие от Франции, не собирается подменять красотой Карлы Бруни, новой жены Саркози, реальный престиж. Pero Italia, a diferencia de Francia, no está en condiciones de sustituir el prestigio real con la belleza de Carla Bruni, la nueva esposa de Sarkozy.
Франция преследовала собственные "голлийские" цели повышения своего национального престижа посредством нанесения вреда или даже унижения Соединенным Штатам. Francia estaba persiguiendo su propio objetivo gaullista de fortalecer el prestigio nacional francés, dañando o incluso humillando a EEUU.
Однако быстрый упадок престижа США и "мягкой власти" в 2000-х годах посеял сомнение в других странах. Pero la rápida caída del prestigio y del "poder blando" norteamericanos durante los años 2000 sembró duda fuera de Estados Unidos.
Может быть, я достаточно долго прожил и могу себе позволить пожертвовать ради этого частью своего ложного престижа. Y considero que he ejercido el tiempo suficiente para permitirme ceder parte de mi falso prestigio para eso.
У Вада есть существенный международный престиж, потому что он провел заключительную стадию длительного демократического перехода страны в 2000 году. Wade tiene un gran prestigio internacional porque encabezó la primera fase de la larga transición democrática del país en 2000.
Возможно, необходимость более глубокого логического обоснования роста во многих странах объясняется озабоченностью по поводу национального престижа и национальной безопасности. Tal vez un motivo más profundo subyacente al imperativo del crecimiento en muchos países se deba al interés por el prestigio y la seguridad nacionales.
Освобождение Анвара Ибрагима вскоре после этого еще больше подняло престиж нового премьера как лидера, способного урегулировать внутрималайские и внутримусульманские конфликты. La liberación de Anwar Ibrahim poco después aumentó aún más el prestigio del nuevo primer ministro como un líder que podría curar los conflictos que existen al interior de la sociedad malaya y musulmana.
Люди постепенно стали привыкать к выражению "палестинское государство", а те, кто одобрил эту идею, получили поддержку и престиж на международной арене. La gente fue acostumbrándose poco a poco a la expresión "Estado palestino" y quienes la adoptaron recibieron apoyo y obtuvieron prestigio en la escena internacional.
Независимо от того, сможет ли Обама выполнить свои обещания, Америка не вернет престиж, который у нее был между 1941 и 2000 гг. Independientemente de que Obama pueda o no cumplir sus promesas, los Estados Unidos no recuperarán el prestigio que tuvieron entre 1941 y 2000.
Наоборот, бесконечная война против невидимого врага наносит огромный вред не только нашему авторитету и престижу в мире, но также нашему собственному обществу. Al contrario, una guerra inacabable reñida contra un enemigo invisible está causando grandes daños no sólo a nuestro prestigio y autoridad en el mundo, sino también a nuestra sociedad.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.