Verwendungsbeispiele von "прецедент" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
Для такого смелого шага есть прецедент. Existen precedentes de semejantes medidas audaces.
Но партии не дает покоя советский прецедент. Pero el Partido está obsesionado con el precedente soviético.
Это пугает, хотя и есть исторический прецедент. Es algo que da miedo, auque no carece de precedentes históricos.
Таким образом, независимость Косово никоим образом не создает "прецедент". En consecuencia, la independencia de Kosovo no crea ningún "precedente".
Это простая и практичная идея, уже существует такой прецедент. Esta es una idea simple y práctica que ya tiene precedentes.
К сожалению, у нас есть недавний прецедент такого поведения: Desafortunadamente hay un precedente reciente para este tipo de conducta:
В арабском мире существует прецедент такого критического анализа своих действий. Hay precedentes en el mundo árabe de exámenes de conciencia semejantes.
К счастью, имеется возможность многосторонних действий, и даже существует прецедент. Por fortuna, existe una opción multilateral y ya hay un precedente.
Главное беспокойство вызывает прецедент ухода с юга Ливана в 2000 году. Una preocupación fundamental es el precedente de la retirada del sur del Líbano en 2000.
Основная черта периодически повторяющегося долгового кризиса Европы имела прецедент в Латинской Америке. Una característica recurrente en el debate sobre la crisis de la deuda de Europa es un precedente en América Latina.
Его смещение с поста противоречит одному из основных столпов демократии и создает опасный прецедент. Su destitución es una negación de un pilar de la democracia y sienta un precedente peligroso.
Данный прецедент является важным уроком для Таиланда и других стран, столкнувшихся с проблемой неутихающих восстаний. Este precedente ofrece una lección importante para Tailandia y otros países que enfrentan insurgencias inextricables.
С его белой матерью и африканским отцом, он не вписывается ни в один афро-американский прецедент. Con su madre blanca y su padre africano, no encaja en ningún precedente afroamericano.
Эти назначения создают неудачный прецедент, независимо от того, каковы достоинства людей, назначенных на должность таким образом. Esos nombramientos sentaron un mal precedente, independientemente de los méritos de cada uno de esos miembros.
Такой прецедент будет не легко отбросить, и он окажет далеко идущее положительное влияние на политический прогресс Китая. No será fácil eliminar este precedente, que tendrá una influencia positiva de amplio alcance en el progreso político de China.
Такой прецедент был бы применим к другим государствам-членам, что в свою очередь означало бы конец Евросоюза. Este tipo de precedente sería aplicable al resto de los estados miembro, lo que implicaría el fin de la UE.
Несмотря на то, что невозможно конкретно предсказать будущие события, существует прецедент - конфликты, развязанные распадом бывшего Советского Союза или Югославии. Aunque es imposible predecir cómo se habrán de desarrollar los acontecimientos, existen precedentes en los numerosos conflictos que surgieron con los rompimientos en la Unión Soviética y Yugoslavia.
их реализация могла бы увеличить эффективность использования 30 миллиардного кредита МВФ Бразилии в десять раз (и установить, таким образом, полезный прецедент). apalancaría el préstamo de $30 mil millones del FMI a Brasil por unas diez veces (y establecería un útil precedente).
Политический крах Урибе негативно отразится на всех, но отказ подписать Соглашение о свободной торговле на основании нарушений прав человека мог бы создать здоровый прецедент. La caída política de Uribe afectaría negativamente a todos los actores, pero el rechazo del TLC por razones de derechos humanos sentaría un precedente saludable.
Безусловно, прецедент Брауна не является полной аналогией, поскольку там Верховный Суд придал вес суждениям внешней политики именно тем способом, к которому призывал федеральный исполнитель. Cierto es que el precedente de Brown no es totalmente análogo, pues en aquel caso el Tribunal Supremo concedió importancia a las consideraciones de política exterior exactamente como el ejecutivo federal lo había instado.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!