Usage examples of "приближайся" in Russian with translation to Spanish

<>
Не приближайся слишком к огню. No te acerques demasiado al fuego.
Звук приближается, ближе и ближе - Se acerca cada vez más.
Это означает, что мировая экономика приближается к глубокой затяжной рецессии. Eso significa que la economía mundial se aproxima a una recesión profunda y prolongada.
Фактически, он предсказал, что цена бездействия "может даже приблизиться к 20% ВВП". Por cierto, pronosticó que el precio de no hacer nada "podría incluso rondar el 20% del PBI".
В данном последнем случае средства массовой информации, контролируемые хунтой, не объявили предупреждения о приближающемся циклоне. En este último episodio, los medios de prensa controlados por la junta no anunciaron las advertencias sobre el ciclón que se avecinaba.
И к этому вы стараетесь приблизиться. E intentas acercarte a ellas.
Он приближается к финишу, проезжая через установленные на пути переносные цилиндры. Se aproxima al fin del recorrido y sortea los barriles que están ahí colocados.
Для сравнения, уровень безработицы в США почти удвоился и сегодня приближается к 10%. Por el contrario, la tasa de desempleo de Estados Unidos casi se duplicó y hoy ronda el 10%.
Вступив в союз с силами Алемана, Ортега всего лишь выиграл для себя время, чтобы разработать ответ на приближающееся экономическое бедствие, вызванное мировым экономическим спадом. Así ganó Ortega un tiempo crucial, para maniobrar ante la debacle económica que se avecina en el país en medio de la recesión mundial, pero perdió la batalla de la legitimidad política.
Когда приближается буря, он забивает колья в землю. Así que cuando se acerca la tormenta, éste clava un perno en el suelo.
Когда смерть приближается, всё, что ты можешь делать - это медленно грызть ногти. Cuando la muerte se aproxima, todo lo que puedes hacer es masticar tus uñas lentamente.
Они попытались связать голосование по договору с приближающемуся раунду переговоров ВТО в Дохе. Han intentado vincular el Tratado con las actuales conversaciones de la Ronda de Doha de la Organización Mundial de Comercio.
В конце концов, элиты не смогли увидеть приближение кризиса и предпринять шаги по его предотвращению, и, похоже, некоторые из них являются единственными, кто начал восстанавливаться: Las elites, después de todo, no pudieron ver la crisis que se avecinaba y no tomaron medidas para impedirla, y algunas parecen ser las únicas que se están recuperando:
И по мере моего приближения, я фактически вскрикнул. Y al acercarme más y más, de hecho grité.
Так что когда приблизился конец моего путешествия, я открыл более 50 пространств. Así, al aproximarme al final de mi recorrido Encontré más de 50 espacios.
Однако, когда финансовая система, оставленная на попечение своих собственных инструментов, вырастает до таких размеров, какие она имеет сегодня, мы, очевидно, приближаемся к новому периоду регулирования. Pero cuando el sistema financiero, librado a sus propios dispositivos, se atora, como sucedió ahora, claramente estamos frente a una nueva ronda de regulación.
Однако к целям здравоохранения мы даже не приблизились. Sin embargo, respecto de los objetivos relativos a la salud ni siquiera nos acercamos.
На протяжение последующего полугодия он медленно приближался к произношению полноценной формы слова "вода". Y en el transcurso del siguiente medio año lentamente empezó a aproximarse a la forma adulta correcta "agua".
В результате, самый большой фондовый и кредитный пузырь в человеческой истории собирается лопнуть, с убытками по кредитам, приближающимися к ошеломляющей сумме в 2 триллиона долларов США. En consecuencia, la mayor burbuja de activos y de crédito en la historia de la humanidad ahora se está desintegrando, con pérdidas crediticias generales que probablemente ronden la asombrosa cifra de 2 billones de dólares.
Мы немного приблизимся, но это всего лишь набросок. Vamos a acercarnos, pero esto es un grafico de lo que es.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!