Beispiele für die Verwendung von "привёл" im Russischen mit Übersetzung "traer"

<>
Здесь я просто привел все в оригинальное состояние. Y aquí la traje devuelta a su estado original.
Я просто хотела показать вам, что произошло однажды, когда Турбо привёл с собой друга. Y sólo quería mostrarles lo que ocurrió un día cuando Turbo se trajo a un amigo.
Тут же кто-то пошёл за апельсиновым соком, кто-то ещё принёс хот-дог, кто-то привёл полицейского. Inmediatamente alguien fue a conseguir un jugo de naranja, alguien le consiguió un "hotdog", alguien trajo a un policía del tren.
И когда я встречался с тремя детьми из школ, которые потратили целый день, чтобы добраться до Боготы, один из трёх детей привёл свою маму. Es así que cuando conocí a tres niños de estas escuelas, que habían viajado todo el día para llegar a Bogotá, uno de ellos trajo a su madre.
Публичные переговоры в Мадриде были не в состоянии обеспечить достижение каких-либо прорывных соглашений, тогда как намного более скрытый канал в Осло привел к заключению соглашения между Израилем и Организацией освобождения Палестины. Las conversaciones públicas en Madrid no generaron ningún avance importante, mientras que el canal mucho más secreto de Oslo trajo aparejado el acuerdo entre Israel y la OLP.
Но не менее важным фактом, который привел к ухудшению, является то, что в некоторых государствах Азии пришли к власти настоящие реформаторы, например, Ким Дае Юнг в Южной Корее, и принесли с собой более универсальный взгляд на права человека. No obstante, de igual importancia en el declive ha sido el hecho de que reformadores verdaderos llegaron al poder en algunos Estados asiáticos, como Kim Dae Jung en Corea del Sur, y trajeron con ellos una visión más universal de los derechos humanos.
Одна женщина привела своего деда. Una mujer joven trajo a su abuelo.
Война всегда приводит к трагическим последствиям. La guerra siempre trae consecuencias trágicas.
Однако свобода самовыражения привела к более агрессивным религиозным проявлениям. No obstante, la libertad de expresión trajo más posiciones religiosas militantes.
Отсутствие страхования и индексирования привело нас к Великой депрессии. La falta de protección y ajuste al índice de inflación nos trajo la Gran Depresión.
Это-то и привело меня к темам о человеке. Esto es lo que me trajo a asuntos con humanos.
И это падение скорости обращения денег приводит к спаду. Y esa caída de la velocidad monetaria trae aparejada una recesión.
Вы приводите вторую группу людей и говорите - "Да, кстати. Trajo a un segundo grupo de gente y dijo:
Общие выборы прошлого года привели к смене режима в Японии. Las elecciones generales del año pasado trajeron un cambio de régimen a Japón.
НОМы, Текила-джаз, помню, как Шнура привели с проектом "Ухо Ван Гога". Noms, Tequila Jazz, recuerdo el modo en que Schnur trajo al proyecto a "La oreja de Van Gogh".
И привела она её потому, что этот шестилетний ребёнок учил свою маму читать и писать. Y el motivo por el que la trajo es que ese niño de seis años estaba enseñandole a su madre a leer y escribir.
Я хочу привести пример моей собственной страны -Уганды и вида структуры стимулирования, который благотворительность принесла туда. Quiero poner el ejemplo de mi propio país, llamado Uganda, y la clase de estructura de incentivos que la ayuda ha traído allí.
Ожидаемое значительное сокращение выбросов СО2 может в конце концов привести к прорыву, необходимому в мировой климатической политике. Llegado el caso, la esperada reducción significativa de las emisiones de dióxido de carbono podría traer aparejado el punto de inflexión necesario en las políticas internacionales en materia de clima.
Расширение ЕС привело к большему процветанию, с улучшением стандартов жизни во всем Союзе, особенно в новых странах-членах. La ampliación de la UE trajo mayor prosperidad y los niveles de vida mejoraron en toda la Unión, sobre todo en los nuevos Estados miembros.
Поскольку это мое первое выступление на TED, я решила привести с собой старую подругу, чтобы немного разрядить обстановку. Como es mi primera vez en TED, Decidí traer conmigo a una vieja amiga para ayudarnos a romper el hielo un poco.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!