Usage examples of "применить" in Russian with translation to Spanish

<>
Необходимо применить и экономические рычаги. Asimismo, se debe aplicar presión económica.
Это можно применить к сегодняшней мировой экономике. Esto se aplica a la economía mundial de hoy.
Давайте попробуем применить данные принципы к международному конфликту. Intentemos aplicar estos principios al conflicto internacional.
Я думаю, самое время применить это и к воде. Creo que es hora de que apliquemos eso al agua.
Однако сейчас он уже не может убедить правительство применить его. Al comienzo de este año propuso por fin una nueva política impositiva para aminorar la burbuja inmobiliaria australiana, que aún continuaba, pero ahora no consigue que su gobierno la aplique.
Такой же динамический подход можно применить и в отношении Индии. Se puede aplicar exactamente la misma perspectiva dinámica en India.
Нам нужно лишь применить наши возможности на практике в океане. Sólo tenemos que aplicar esta capacidad más adentro en los océanos.
Это правило можно было бы применить и в отношении других видов деятельности. La misma regla se podría aplicar a otras actividades.
Если мы поймём, как мы контролируем движение, мы можем применить это к робототехнике. Y afortunadamente, si comprendemos cómo controlamos el movimiento, podremos aplicar eso a la tecnología en robótica.
Ну да, банально, но эти выводы действительно можно применить для подобной личной сети. y sí, esto es muy trivial pero este conocimiento se pueden aplicar a ese tipo de redes de área personal.
Я хотел бы закончить предложением применить идеи Среднего мира к нашему восприятию друг друга. Quiero terminar aplicando la idea del Mundo Medio a nuestras percepciones de nosotros mismos.
Аналогичную аргументацию можно применить сегодня не только к Ираку, но и к странам Африки. En la actualidad se puede aplicar un razonamiento similar no sólo al Iraq, sino también a África.
Мы должны применить свои собственные способности и интеллект, а не ждать милостыни из-за границы. Debemos aplicar nuestros talentos y nuestro intelecto, y no esperar las dádivas del extranjero.
Поэтому нам очень хотелось увеличить масштаб всего этого и применить идеи биомимикрии для достижения наилучшего результата. Teníamos ganas de extender esto y aplicar las ideas biomiméticas para maximizar los beneficios.
Так или иначе, существуют пределы тому, сколько налогового давления может применить политическая система в отношении сверхбогатых. De todos modos, hay límites a cuánta presión puede aplicar el sistema político a los ultra ricos.
Вот что предложил мне нейро-психолог, когда я наконец-то нашел того, кто может это применить. Esto es lo que me dio mi neuropsicólogo cuando finalmente encontré a alguien que lo aplicara.
Нам захотелось применить это к совместному, распределённому созданию музыки, где никто не подозревает, над чем он работает. Queríamos ver cómo aplicaba esto a la colaboración, a la creación distribuida de música, donde nadie tenía idea de en qué estaban trabajando.
По сути, дебаты об употреблении религиозных терминов придают доверие попыткам фундаменталистов применить эти идеи к условиям в современном мире. De hecho, los debates sobre el uso de términos religiosos dan credibilidad a los esfuerzos de los fundamentalistas por aplicar estas ideas al estado de las cosas del mundo moderno.
Как только мы это узнаем, мы сможем поделиться знаниями и применить их с целью достижения оптимального состояния здоровья для всех. Una vez que sepamos eso, podremos compartir y aplicar ese conocimiento con el objetivo de alcanzar una salud óptima para todos.
CCAMLR должен применить к отлову криля те же меры мониторинга, контроля и надзора, какие требует в отношении других видов рыболовного промысла. La CCRMVA debe aplicar también a la pesca del krill las mismas medidas de supervisión, control y vigilancia que aplica a todas las demás pesquerías.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!