Verwendungsbeispiele von "приступа" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
Смит умер от сердечного приступа. Smith murió de un ataque al corazón.
Спасти жизни людей с высокой степенью риска сердечного приступа. Podemos salvar las vidas de personas que están en alto riesgo de ataque cardíaco.
Можем ли мы, как социоэкономические создания, избежать сердечного приступа? ¿Será posible, como seres socioeconómicos, evitar el ataque al corazón?
Один журналист, Хектор Рамирез, умер от сердечного приступа, когда он убегал от толпы; Un periodista, Hector Ramírez, murió de un ataque al corazón mientras huía de los matones;
Но взгляните, что произошло в 10:06 после отмены медикаментов, которые удерживали ее от приступа. Pero miren lo que sucedió a las 10:06 después de que quitamos la medicación al cerdo que le evitaba un ataque cardíaco.
Тем не менее, во время неожиданного приступа высокомерия, пару лет назад, я решил попробовать и разобраться. Sin embargo, en un ataque inesperado de arrogancia, hace un par de años, decidí que intentaría hacerlo.
Он мог бы также сослаться на президента Египта Гамаля Абдель Насера, который упал замертво от сердечного приступа в 1970 году; Igual podría haberse referido a Gamal Abdel Nasser, quien cayó muerto de un ataque al corazón en 1970;
Он умер 40 лет назад в своем доме в Коломбэ ле-дез-Эглиз в результате сердечного приступа, когда вечером он раскладывал пасьянс. Murió hace 40 años, en su casa en Colombey les-deux-Églises, de un ataque al corazón una tarde mientras jugaba solitario.
Сегодня, требуется примерно 3 часа после проявления первых симптомов сердечного приступа, которые смог распознать пациент, прежде чем он попадет в отделение скорой помощи. En la actualidad, toma en promedio tres horas desde que el paciente reconoce los primeros síntomas de un ataque cardíaco, hasta que ese paciente llega a una sala de emergencias.
"Любимый вождь" Ким Чен Ир погиб от сердечного приступа в своей постели или, что более благородно, в поезде, работая на благо своего любимого народа? ¿Sufrió el "Amado Caudillo" Kim Jong-il un ataque al corazón en la cama o, más noblemente, en un viaje en tren, mientras trabajaba por su amado pueblo?
Далее информация поступает в диагностический центр, и в течение 1 минуты от приступа ваш сигнал появляется на мониторе, а компьютер анализирует в чем же проблема. Luego va a un centro de diagnóstico, y dentro de un minuto de su ataque cardíaco, su señal aparece en la pantalla de una computadora y la computadora analiza cuál es su problema.
Проще говоря, это значит, что если электрический сигнал в сердце, и одна из частей ЭКГ, которую мы называем ST сегмент, возрастает, нет сомнений - это признак сердечного приступа. En lenguaje simple, eso significa que si hay una señal eléctrica en el corazón, y una parte del ECG - a la que llamamos el segmento ST - se eleva, éso es un signo seguro de un ataque al corazón.
Это означает, что на каждые 100 000 ежегодных случаев сердечного приступа или смерти от заболевания сердца приходится 19 000 случаев, которые можно было бы предотвратить, если бы среднее потребление транс-жиров было снижено примерно на 40 калорий в день. Ello indica que de cada 100,000 individuos que sufren un ataque cardiaco o que mueren por enfermedades cardiacas al año, 19,000 podrían haberlo evitado si el promedio de consumo de grasas trans se redujera aproximadamente 40 calorías al día.
Анализируя результаты долгосрочных исследований, в которых приняло участие в общей сложности 140 000 человек, мы установили, что потребление транс-жиров в количестве 2% от общей калорийности (иными словами, 40 калорий в день из расчета рациона в 2000 калорий в день) приводит к повышению риска сердечного приступа или смерти от заболевания сердца на 23%. En nuestro análisis de los estudios prospectivos de 140,000 hombres y mujeres, determinamos que una ingesta del 2% de las calorías totales de grasas trans (o 40 calorías al día en el caso de una dieta normal de 2000 calorías al día) se relacionaba con un riesgo 23% mayor de un ataque cardiaco o de muerte por enfermedades cardiacas.
Хорошую аналогию представляет предсказание сердечных приступов. Una buena analogía es la predicción de los ataques al corazón.
Некоторые отказываются сдаваться и держатся до самого горького конца, а другие больше не могут бороться и гибнут в приступе яркой страсти. Algunos se niegan a rendirse y se aferran hasta el final, mientras que otros no pueden soportarlo más y se desmoronan en un arrebato de pasión dramática.
Хрюшка получила сердечный приступ в 10:06. El cerdo a las 10:06 estaba teniendo un ataque cardíaco.
То есть, пациент получал развернутый судорожный приступ. Entonces las personas tenían realmente grandes ataques.
Это, дамы и господа, и есть сердечный приступ. Eso, señores y señoras, es un ataque al corazón.
Я был уверен, что сейчас у меня будет сердечный приступ. Y estaba seguro de que iba a sufrir un ataque al corazón.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!