Beispiele für die Verwendung von "пробегает" im Russischen

<>
Животное пробегает этот полигон даже не сбрасывая скорости. El animal corre sobre los obstáculos y sin siquiera disminuir su velocidad.
.он пробегает километр за 4 минуты и 30 секунд.) .él puede correr 1 km en 4 minutos y 30 segundos.)
Я всегда пробегала её идеально. Y siempre la corro perfectamente bien.
Шёпот пробежал по зрительским рядам. Un murmuro recorrió las filas de espectadores.
На своем веку они прошли этап, когда выходили из воды, и направляясь к гнезду видели пробегающего мимо тиранозавра. Y hubo un tiempo durante su existencia cuando salían del agua a anidar y veían Tyrannosaurus rex corriendo por ahí.
Я быстро пробегу по восьми способам терапевтического воздействия, которыми звук может улучшить ваше здоровье. Voy a recorrer rápidamente 8 modalidades, 8 maneras en que el sonido puede mejorar la salud.
А могут наступить времена, когда мы настолько научимся манипулировать геномом человека, что неспособность в 200-летнем возрасте пробежать марафон будет считаться серьёзной инвалидностью Podría haber un momento en el que nos entrometamos con los genomas de modo tal que no ser capaces de correr una maratón a los 200, será considerada una minusvalía severa.
В стандартных режимах вождения Вольт пробежит так много миль на батарее, что галлона бензина хватит на 230 миль (1 литр на 100 км)! Conforme a los modos normales de conducir, el Volt recorrerá tantos kilómetros con la batería, ¡que alcanzará unos 360 kilómetros por galón de gasolina!
Я бегала по гравию пару недель до этой встречи, чтобы посмотреть, какую дистанцию я могу пробежать, и 50 метров было достаточно для меня, было тяжело и я задыхалась. Me entrené en una pista de grava unas semanas antes de la competencia para ver qué tanto podía correr, y a los cincuenta metros ya había tenido suficiente, estaba exhausta y sin aliento.
И вот мы здесь, через неделю после Олимпийских игр, в Атланте, и я поражена фактом, что, знаешь, всего лишь год назад я вышла на гравийный трек и не могла пробежать 50 метров. Así, aquí estamos, como, una semana después de las Olimpiadas en Atlanta, y yo me sorprendí por el hecho, saben ustedes de que solo un año antes yo abandoné la pista y no pude correr cincuenta metros.
Тонкая умирающая синяя линия, которая пробегает по всему рисунку, будет тем связующим звеном, которое все соединяет. Hay aquí una muy fina línea azul de humo del escape ese tipo de pistas que muestran el aspecto que tendría el conjunto.
Без сомнения эмоциональное удовлетворение от schadenfr eude - удовольствие от страданий других - пробегает по умам главных банкиров и законодателей развивающихся рынков, которым долгое время приходилось испытывать на себе запугивание со стороны США относительно принципов свободного рынка. No hay duda de que la reconfortante sensación de schadenfreude -el placer por el sufrimiento de los demás- pasa por las mentes de los banqueros centrales y las autoridades de los mercados emergentes, que por largo tiempo soportaron los sermones de EE.UU. acerca de los principios del libre mercado.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.