Beispiele für die Verwendung von "продвигал" im Russischen mit Übersetzung "promoverse"

<>
Тибетское искусство было заморожено в фольклорные эмблемы официально продвигаемой "культуры меньшинства". Las artes tibetanas quedaron congeladas en emblemas folklóricos de una "cultura minoritaria" promovida oficialmente.
"Многоуровневые" означает многонациональное сотрудничество по различным направлениям деятельности, которая может быть продвинута в рамках двусторонних, трехсторонних или многосторонних механизмов. "Multicapas" se refiere a la cooperación multinacional en diversas actividades que puedan ser promovidas a través de mecanismos bilaterales, trilaterales o multilaterales.
Фактически, Тунис - это суровое испытание "Средиземноморского партнерства" Евросоюза - долгое время продвигаемой политики, которая в настоящее время в основном состоит из пустых фраз. De hecho, la de Túnez es una prueba muy seria para la "asociación mediterránea" de la UE, política promovida desde hace mucho y que hasta ahora ha sido poco más que frases vacías.
Успех в должности мэра Бухареста значительно повысит его шансы, и есть ли наилучший путь для политика для собственного продвижения, чем "подчистка" некоторых неподатливых проблем - в частности одной из них, которая символизирует десятилетия некомпетентности и безысходности. El éxito como alcalde de Bucarest aumentaría sus posibilidades, y ¿qué mejor manera de promoverse a sí mismo tiene un político que "limpiando" algún problema sin solución aparente -sobre todo cuando es un problema que simboliza diez años de incompetencia y desesperación?
Именно гражданское общество так далеко продвинуло этот процесс, и оно должно участвовать в нем еще больше, особенно в производительных странах, для того, чтобы поддерживать импульс движения вперед и гарантировать, что движению удастся снять проклятие с ресурсов раз и навсегда. La sociedad civil ha sido la que ha promovido ese proceso hasta ahora y debe comprometerse más profundamente aún, en particular en los países productores, para mantener el impulso y velar por que el movimiento consiga acabar de una vez por todas con la maldición de los recursos.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.