Exemplos de uso de "продолжать" em russo com tradução para o espanhol

<>
Я могу продолжать давать примеры: Podría seguir dando ejemplos:
Нет смысла продолжать без тебя. No tiene sentido continuar sin vos.
Поэтому необходимо решительно продолжать этот процесс, одновременно отказавшись от военного авантюризма. Es imperativo proseguir este proceso en forma decidida, y rechazar al mismo tiempo la aventura militar.
Мы должны оставаться бдительными и продолжать активную борьбу с этой пандемией. En una palabra, debemos permanecer vigilantes y seguir afrontando activamente esta pandemia.
Позволят ли США им остаться и продолжать посылать миллиарды в денежных переводах? ¿Les permitirán quedarse y seguir enviando miles de millones de dólares en remesas?
США еще находятся в позиции, которая позволяет лидировать в мире, но без дальновидного лидерства их относительное положение, вероятно, будет продолжать ухудшаться. Los EE.UU. están aún en condiciones de dirigir el mundo, pero, sin una capacidad de dirección de amplias miras, es probable que su posición relativa siga erosionándose.
Но старые государства-члены, которые до настоящего времени извлекали наибольшую выгоду из бюджета - более бедные страны как Испания, Греция и Португалия - хотят, чтобы бюджет был расширен, так, чтобы они могли продолжать получать деньги. Sin embargo, los estados miembros antiguos que hasta ahora se han beneficiado mayormente del presupuesto (países más pobres, como España, Grecia y Portugal) desean que el presupuesto se amplíe, de modo que puedan seguir recibiendo dinero.
И я могу продолжать дальше. Y podía seguir.
Я буду продолжать это делать. Continuaré.
"Приходите ко мне домой, мы поговорим 15 минут, а потом решим, стоит ли продолжать". "Venga a mi departamento y hablaremos esos 15 minutos, y entonces decidiremos si proseguimos."
В результате, при сохранении устойчивого спроса на капитальные вложения, инфляция будет продолжать расти. Como resultado, al permanecer fuerte la demanda de inversiones, la inflación podría extenderse.
Если связь слабая, двигатели не включатся и муха будет по-прежнему продолжать движение. Si la conexión es débil, los motores se quedarán apagados y la mosca seguirá derecho en su curso.
В действительности, требование замораживания поселений является не чем иным, как призывом к оружию для более широкого круга израильтян и их сторонников, чтобы продолжать строить на украденной палестинской земле. De hecho, la exigencia de suspender los asentamientos no es más que un llamado a las armas para que un amplio grupo de israelíes y sus seguidores construyan en tierras palestinas robadas.
Посмотрите, что происходит, если продолжать. Miren lo que pasa si seguimos adelante.
Вы можете продолжать изобретать и вводить новшества. Uno puede continuar innovando e inventando.
В то время как американскую экономику продолжает затягивать болото огромных имущественных долгов, Китай будет продолжать расти. Mientras la economía estadounidense se ve arrastrada a un pantano de deudas hipotecarias impagas, China proseguirá con su auge económico.
Вместо того чтобы продолжать идти по тропе ортодоксальности, проложенной Германией, - которая путем мер жесткой экономии, приводящей к обратным результатам, и дефляции (снижая заработную плату и цены), превратила стабилизацию в рецессию - Европа должна разработать стратегию, основанную на росте, чтобы преодолеть кризис раз и навсегда. Europa en lugar de permanecer en el camino de la ortodoxia que Alemania lidera - camino que a través de la contraproducente aplicación de medidas de austeridad y deflación (que ejercen presión para que los salarios y los precios internos se vayan a la baja) ha convertido la estabilización en recesión - debe desarrollar una estrategia basada en el crecimiento para superar la crisis de una vez por todas.
Поэтому я решил, что при таком раскладе мне лучше продолжать, пока не потеряю сознание - по крайней мере меня вытащат, начнут приводить в себя и всё такое прочее. Así que, me convencí de que era mejor luchar y quedarme ahí hasta desmayarme, y así al menos tendrían que sacarme y atenderme y todo eso.
И мы можем продолжать этот ряд. Y así podríamos seguir.
Запад не может больше продолжать свою обычную "Реалполитик". Occidente ya no puede continuar con su Realpolitik habitual.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!