Exemples d'utilisation de "проекты" en russe

<>
Почему многие проекты изначально провальны? ¿Por qué muchos proyectos desde el primer momento están condenados al fracaso?
Это, кстати, те самые области, в которых так нуждаются проекты конституции, создаваемые сейчас в Брюсселе. Sin embargo, en estas áreas es donde los borradores constirucionales que están surgiendo en Bruselas presentan debilidades.
Гидротехнические проекты и планы Китая - напоминание, что Тибет лежит в основе разделения Индии Китая. Los planes y proyectos de ingeniería hidráulica de China son un recordatorio de que el Tíbet está en el centro de las divisiones entre la India y China.
Однако тяжелое экономическое положение не относится к числу обстоятельств, при которых правительства выдвигают смелые международные экономические проекты. Pero es muy raro que los malos momentos económicos sean la ocasión en que los gobiernos impulsen arriesgadas propuestas económicas.
Маленькие организации, делающие свои маленькие проекты. Pequeñas Organizaciones No Gubernamentales haciendo sus propios proyectos pequeños.
Инфраструктурный компонент еще не был потрачен в виду сильной задержки превращения стимулирующих пакетов США в реальные строительные проекты. Aún no se ha gastado el componente de infraestructuras por culpa de los largos lapsos que ha requerido la conversión del plan de estímulo de los EE.UU. en verdaderos proyectos de construcción.
Большинство крупных стран сегодня имеет государственные службы, принимающие на рассмотрение научные проекты и прибегающие к экспертной оценке в процессе принятия решений. La mayor parte de los principales países tiene hoy algún tipo de agencia que publica llamados generales para presentación de propuestas y usa la revisión entre pares para evaluarlas.
Вот проекты, где мы работали сами. Proyectos que hemos hecho.
По оценкам, совокупные обязательства государства (банковский долг, непрофинансированные пенсионные программы, облигационная задолженность за инфраструктурные проекты и т.д.) составляют от 70% до более 150% ВНП. Los cálculos de los pasivos agregados del gobierno (deuda bancaria, planes de pensiones sin financiamiento, deuda en bonos para los proyectos de infraestructura, etc.) van del 70% a más del 150% del PIB.
Вот проекты, где мы участвовали или помогали. Proyectos de los que formamos parte y apoyamos.
у китайского правительства есть "адекватная амуниция", которую можно добавить к его пакету мер стимулирования экономики, составляющему $586 миллиардов - план предусматривает создание миллионов рабочих мест с помощью вложения огромных правительственных инвестиций в транспорт, энергетическую инфраструктуру, жилье и другие крупномасштабные проекты. el gobierno chino tiene "munición adecuada" para sumar a su paquete de estímulo de 586.000 millones de dólares, un plan destinado a crear millones de empleos a través de una enorme inversión gubernamental en transporte, infraestructura energética, vivienda y otros proyectos de gran escala.
Волна восстаний разрушила первые проекты в Париже. Una gran ola de disturbios irrumpe en los primeros proyectos de París.
И такие проекты есть на каждом уровне правительства. Y hay proyectos como este en cada nivel de gobierno.
Я начал делать проекты, которые я любил делать Así que volví a los proyectos que amaba.
разработчиков, правительства и района, в котором реализуются проекты. los desarrolladores, el gobierno y la comunidad donde se realizan los proyectos.
Следовательно, проекты должны действовать не позднее 2007 года. Por lo tanto, los proyectos deben estar en ejecución a más tardar para el año 2007.
Мелкомасштабные демонстрационные проекты показывают, как можно достичь успеха; Los proyectos experimentales en pequeña escala demuestran cómo se puede lograr el éxito;
Googlettes - это небольшие проекты с большой долей риска. Ahí están los Googlettes - un proyecto pequeño que no sabemos si funcionará.
В этих целях будут осуществляться проекты в пяти ключевых отраслях: Con este fin, llevaremos a cabo proyectos conjuntos en cinco áreas clave:
В последнее время меня привлекают проекты совместного характера, наподобие этих. He estado tendiendo hacia proyectos más colaborativos como este, últimamente.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !