Ejemplos de uso de "проистекает" en ruso con traducción al español

<>
Усиление политической власти пенсионеров проистекает из множества факторов. El aumento del poder político de los pensionados es el resultado de una multiplicidad de factores.
возмущение малых стран проистекает не оттого, что у них другое представление об интеграции, а оттого, что они боятся проиграть. el resentimiento de los países pequeños no se debe a una idea diferente de la integración, sino a su miedo a salir perdiendo.
Третий же проистекает из культуры массовой информации, одержимой стремлением связывать события с конкретными лицами. Y el tercero es el resultado de nuestra cultura mediática, obsesionada con poner un "rostro" a los acontecimientos.
Сильная тяга к услугам иностранных кредиторов обычно проистекает из некоторой глубоко укоренившейся формы неверного управления. La necesidad imperiosa de recurrir a inversores extranjeros suele ser resultado de un desgobierno profundamente enraizado.
У многих есть подозрения, что бездеятельность госпожи Мегавати проистекает из того, что она считает большинство существующих в Индонезии проблем неразрешимыми. Muchas personas sospechan que la inactividad de Megawati resulta de que ha reconocido la casi intransigente naturaleza de los retos que enfrenta Indonesia.
Более того, протестное голосование во Франции и Голландии, а также растущее несогласие в других странах-участницах, таких как Германия, проистекает из неспособности национальных правительств и правительства Евросоюза эффективно реагировать на проблемы, которые вызывают озабоченность большинства граждан. Por encima de todo, los votos del "no" en Francia y Holanda - y el descontento creciente en otros Estados miembros como Alemania- son el resultado de la incapacidad de los gobiernos nacionales y de la Unión para responder con eficacia a los problemas que más preocupan a los ciudadanos.
Суицидальное массовое убийство проистекает из организованной ненависти - ничем не обусловленного стремления уничтожить врага не за то, что у него есть (как из чувства зависти), не из-за того, что он делает (как от злости), но за то, что он есть. El asesinato suicida masivo es resultado del odio organizado, el deseo incondicional de hacerle daño a un enemigo no por lo que tiene (como por envidia) o por lo que hace (con enojo), sino por lo que es.
Однако и среди развивающихся стран есть демократические государства, и их избиратели имеют еще больше законных оснований для беспокойства по поводу рабочих мест, проистекающих из процесса либерализации. Sin embargo, sí hay democracias en el mundo en desarrollo, y sus electores tienen preocupaciones aun más legítimas sobre los empleos que resultan de la liberalización.
Частично эти сложности проистекают из извечной дилеммы африканского самосознания. Parte de la dificultad se debe al perpetuo dilema africano de la identidad.
Тем не менее, якобы проистекающий отсюда вывод о том, что рост экономики увеличивает доходы бедных "примерно в том же объеме, как и доходы всех остальных", окажется обманчивым. Pero resulta engańoso concluír a partir de esto que el crecimiento incrementa los ingresos de los pobres "aproximadamente tanto como incrementa los ingresos de todos los demás".
Нет, считает ученый-политолог Фрэнсис Фукуяма, который полагает, что отдельные социальные показатели (включая уровни дохода) проистекают из того факта, что страны находятся на различных этапах процесса перехода к современности, в ходе которого каждый индивидуум и каждое общество постепенно сближаются к определенному набору универсальных ценностей. No, según el politólogo Francis Fukuyama, quien sugiere que los escenarios sociales particulares (incluyendo los niveles de ingreso) resultan del hecho de que los países se encuentran en distintas etapas de un proceso de modernización dentro del cual todas las personas y las sociedades convergen en el camino hacia un grupo de valores universales.
Но что на самом деле удивительно, так это то, что именно старые опытные европейские демократические страны так беспечно проигнорировали политические опасности, проистекающие из потенциального возрождения усиленного национализма на европейском континенте, в то время как новые неопытные демократические страны с востока Европы, призывали проявить предусмотрительность. Pero lo que sí que resulta sorprendente es que fueran las antiguas y expertas democracias europeas las que pasaron por alto tan alegremente los peligros políticos resultantes de un posible renacimiento del intenso nacionalismo del continente europeo, mientras que fueron las nuevas democracias inexpertas de la Europa oriental las que pidieron prudencia.
Она также проистекает из глубоко порочных политических структур. Es también la consecuencia de estructuras políticas profundamente viciadas.
Эти люди искренние, их жизнь проистекает из глубокого чувства достоинства. Se trata de personas de todo corazón, que viven un profundo sentido de dignidad.
Во многом это проистекает от подсознательного чувства вины европейцев в связи с Холокостом. Gran parte de esto proviene de un sentimiento de culpa de los europeos acerca del Holocausto.
Проблема проистекает из сочетания его сущности и стиля, сводящегося к полному отсутствию связанности. Su problema se origina en la combinación de su esencia y su estilo, a lo que se añade una brutal falta de coherencia.
Большая часть политической силы религиозного фундаментализма проистекает из растущей доли фундаменталистов среди населения. Mucha de la fuerza política del fundamentalismo religioso proviene del aumento de la proporción de fundamentalistas entre la población.
Недавний акт умиротворения со стороны Испании в духе Мюнхена проистекает от такого вот мышления. En esta forma de pensar se origina la actitud de España, tan "à la Munich", de apaciguamiento de última hora.
Большая часть этих протестов проистекает от действий, которые были и так очевидно незаконными, даже по действовавшему на тот момент китайскому законодательству. La mayor parte de estas protestas se originan en acciones emprendidas por autoridades locales que ya eran claramente ilegales bajo la ley china ya existente.
Однако существует и более фундаментальная проблема в игре, которая проистекает из накопленного несовершенства представительской демократии в странах, где социально-экономические условия далеки от идеальных. Sin embargo, existe una cuestión más fundamental en juego que surge de las imperfecciones acumuladas de la democracia representativa en países donde las condiciones sociales y económicas son menos que ideales.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.