Verwendungsbeispiele von "пятое место" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
По правде говоря, смертям, вызванным приемом лекарств, можно отдать четвертое или пятое место в числе причин смерти (в зависимости от того, какие критерии причин смертности используются). Si eso es cierto, los fármacos serían la cuarta o quinta causa principal de muerte (dependiendo del cálculo de mortalidad que se utilice).
Итак, на первом слайде мы поговорим о зарождении вселенной, и как я называю, космическое место расследования, то есть, осмотр остатков создания и предположений о том, что произошло в начале, а затем, пронаблюдать и постараться это понять. Así que, tengo mi primera diapositiva para hablar acerca del nacimiento del universo y lo que denomino la investigación de la escena cósmica, eso es, mirando las reliquias de la creación e infiriendo lo que ocurrió en el principio, y luego hacerle seguimiento e intentar entenderlo.
Мы можем создать Пятое чувство для людей с ограниченными способностями, например, для тех кто не может говорить. Deberíamos tener un "Quinto Sentido" para la gente que carece de un sentido y no pueden hablar.
Это место, где женщина правит бал, использует сексуальные игры просто, вместо "Здрасте" где правила устанавливаются игрой - Es un lugar donde las mujeres tienen la batuta, practican sexo para decir hola, y el juego es la orden del día.
Уже вышло пятое издание "Конца печати". Y "El fin de la imprenta" ya va por su quinta edición.
Мы живем в городах, как будто они - самое естественное место в мире, Vivimos en lugares de este tipo como si fueran los más natural del mundo.
Пятое октября - это была среда? 5. ¿Era miércoles?
Теперь у нас была система, которую мы могли взять в то место, похожее на оазис на океанском дне, которое могли патрулировать большие хищники. Así que tenemos un sistema que podemos llevar a un lugar que es como un oasis en el fondo del océano, que es patrullado por predadores grandes.
Например, Великобритания оказалась на седьмом месте с точки зрения гибкости рынка труда, но рассредоточенное владение акциями характерно для большего числа крупных компаний в Великобритании, чем в Швейцарии, находящейся на шестом месте, и в два раза больше, чем в Дании (пятое место) и в Австралии (четвертое место). El Reino Unido está en el séptimo lugar en términos de flexibilidad del mercado laboral, pero una mayor proporción de sus compañías más grandes tiene una propiedad con una amplia dispersión que Suiza, que ocupa el sexto lugar, y duplica las cifras de Dinamarca (quinto lugar) y Australia (cuarto lugar).
Вот эта область в форме горна - самое лучшее место. La región en forma de cuerno es lo que llamamos punto dulce.
Если она повреждена, как при болезни Альцгеймера, вы ничего не помните, включая место парковки машины. Si se daña, como sucede en la enfermedad de Alzheimer, no se pueden recordar cosas como dónde estacionamos el auto.
И через несколько лет, в конце 1800-х и начале 1900-х, Внезапно цирюльник уступил место доктору, который пытался поставить диагноз. En pocos años, a finales de 1800 o principios de 1900, de pronto, el barbero cirujano dejó paso al médico que trataba de diagnosticar.
Целью Лоуренса в этом фильме было попытаться найти своё место в мире. A lo largo de toda la película Lawrence intenta descubrir cuál es su lugar en el mundo.
Например, когда я поехала в Бурунди, мы собрали вместе женщин народов тутси и хуту, чтобы поговорить о некоторых из проблем, которые тогда имели место в Руанде. Por ejemplo, lo que hice cuando fui a Burundi fue juntar a mujeres tutsis y hutus para que hablen de alguno de los problemas ocurridos en Ruanda.
Можно смело сказать, что средний американец будет сопротивляться этическому шагу, заключающемуся в том, чтобы поставить себя на место поджигателей, он будет сопротивляться мысли, что у него с ними много общего. El estadounidense promedio se resistirá a hacer el ejercicio moral de ponerse en el lugar de esa persona y rechazará la idea de que tiene mucho en común con esa persona.
Если вы пойдете на место взрыва, оно выглядит невероятным образом. Si vas al sitio de la explosión, Parece increíble.
Восхождение наверх может иметь место даже в жесточайших физических условиях. Esta ascensión puede ocurrir incluso frente a desafíos físicos extremos.
Также, имеет место психологическое отторжение непроизвольного рисования - спасибо Фрейду. Y además existe una aversión psicológica a garabatear, ¡gracias Freud!
Но первым делом, оно показывает, что интересно, кольцо, а вокруг него общественное место. Pero lo que muestra antes, lo que creo que es muy interesante, es que se puede ver el círculo, el espacio público a su alrededor.
Конечно, есть и другие кандидаты на первое место, но "LOLcats"- достаточно яркий общий пример. Hay otros candidatos, por supuesto, pero los LOLcats servirán como caso general.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!