Exemples d’usage de "различия" en russe avec traduction en espagnol

<>
Различия, свободы, варианты выбора, возможности. Diferencias, libertad, opciones, posibilidades.
Очень трудно сделать так, чтобы законодатели поняли эти тонкие различия. Es muy difícil lograr que los legisladores entiendan estas delicadas distinciones.
Внутри Индии и Пакистана экономические различия и чувство социальной несправедливости создали плодородную почву для конфликта. Al interior tanto de la India como de Pakistán, las desigualdades económicas y una percepción de injusticia social han creado un terreno fértil para los enfrentamientos.
Очень интересно наблюдать огромные различия в странах тропической Африки. Es interesante ver la enorme diversidad dentro del África subsahariana.
Чем объясняются такие резкие различия? ¿Qué explicación se puede dar a tan agudas diferencias?
Им не нужны юридические различия между законным и незаконным распространением. No quieren distinciones legales entre intercambio legal e ilegal.
Таким образом, большие различия в возможностях, общественном положении и экономическом благосостоянии были неотъемлемой частью формирования обоих Америк. Así, en el origen de las sociedades americanas hubo grandes desigualdades de poder, posición social y bienestar económico.
И различия зависят от культуры. Lo que hace la diferencia es la cultura.
И нет глубокого различия между сознанием одного человека и другого. Y no existe distinción real entre su consciencia y la consciencia de otra persona.
Например, Глобальная инициатива в области здравоохранения использует деньги американских налогоплательщиков, чтобы компенсировать "гендерные различия и диспропорции [которые] несоразмерно влияют на здоровье женщин и девочек". La Iniciativa Mundial de la Salud (Global Health Initiative), por ejemplo, utiliza en Estados Unidos dinero de los contribuyentes para compensar las "desigualdades y disparidades relacionadas al género que de manera desproporcionada ponen en peligro la salud de las mujeres y las niñas".
Вы можете видеть большие различия Así que ya ven, grandes diferencias en diversas zonas.
К сожалению, идеология войны с терроризмом не позволяет проводить такие тонкие различия. Lamentablemente, la ideología de la "guerra contra el terrorismo" no permite distinciones así de sutiles.
Между странами Африки существуют огромные различия. Hay una inmensa diferencia entre los países de África.
различия между военизированными группировками и наркокартелями, как и между партизанами и картелями, заключаются в нюансах. la distinción entre los paramilitares y los carteles de la droga, como la que hay entre las guerrillas y los carteles, está llena de matices y sombras.
Различия между странами тоже очень велики. Y también tienen grandes diferencias dentro de los países.
Наша задача заключается в том, чтобы понять первопричины этих сил и провести между ними различия. Nuestro imperativo es el de entender las causas profundas de esas fuerzas y hacer distinciones entre ellas.
И эти различия действительно имеют значение. Estas diferencias sí importan.
исламисты не были также настроены, как их противоречивый патрон, делать тонкие различия между одним врагом и другим. los islamistas estaban menos inclinados que su ahora ambivalente protector a trazar distinciones sofistas entre un tipo de enemigo y otro.
Различия - вот что меня здесь интересует. Las diferencias son las que me interesan.
Понимание концепции открытого общества требует различия между распространением свободы и демократии и защитой американских ценностей и интересов. Una comprensión mejor del concepto de sociedad abierta requiere que se haga una distinción entre promover la libertad y la democracia y promover los valores e intereses estadounidenses.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !