Usage examples of "разными" in Russian with translation to Spanish

<>
Новички ищут оружие разными путями. Los novatos buscan armas de diferentes maneras.
Секреты могут быть очень разными- Los secretos pueden ser muy diversos.
А под разными грузами, это разные структуры. Bajo una distinta carga, es una estructura diferente.
Изучение руководства происходит разными способами. El aprendizaje de la dirección reviste diversas formas.
Поэзия рассказывает о некоторых вещах разными способами. La poesía se limita a decir unas cuantas cosas de diferentes maneras.
После повторной женитьбы своего отца она воспитывалась разными приемными родителями вдали от семьи. Después de que su padre, Kim Il-sung, volviera a casarse, estuvo a cargo de diversos substitutos de la familia.
Светские государства Ближнего Востока сталкиваются с разными проблемами. Los estados seculares del Oriente Próximo se enfrentan a diferentes problemas.
Некоторые города идеально для этого подходят, т.к. в них сконцентрирован человеческий капитал различных видов, что приводит к случайному взаимодействию между людьми с разными знаниями и навыками. Ciertas ciudades son ideales para ello, porque concentran diversas clases de capital humano y fomentan las relaciones aleatorias entre personas con conocimientos y aptitudes distintas.
Теперь мы можем распределить это все разными способами. Ahora podemos distribuir esto de diferentes formas.
Что ещё важнее, так как это фотометрический процесс занимающий всего 3 секунды, мы можем снять Эмили всего за несколько часов в разных позах и с разными выражениями лица. Y, aún más importante, ya que es un proceso fotométrico que sólo toma tres segundos capturar, podemos fotografiar a Emily en apenas parte de una tarde, en poses y expresiones faciales muy diversas.
Каждая часть вашего тела вибрирует с разными частотами. Cada parte de su cuerpo vibra a una frecuencia diferente.
Однако если вы зададите тот же самый вопрос современному макроэкономисту - например, чрезвычайно умному Нараяну Кочерлакоте из Университета Миннесоты - то он ответит вам, что он этого не знает, и что макроэкономические модели объясняют возникновение экономических спадов разными причинами. Pero si le formulan la misma pregunta a un macroeconomista moderno -por ejemplo, el extremadamente brillante Narayana Kocherlakota de la Universidad de Minnesota-, descubrirán que dice que no sabe, y que los modelos macroeconómicos atribuyen las recesiones económicas a diversas causas.
Вот на сколько разными становятся результаты нашего поиска. Así de diferentes se están volviendo los resultados.
Пример Германии показывает, какими разными могут быть оккупационные силы. El ejemplo alemán muestra precisamente lo diferentes que pueden ser las potencias ocupantes.
Десять маленьких тарелок спагетти с разными соусами в каждой. Diez pequeños boles de pasta, con una salsa de espagueti diferente en cada uno.
Из-за этого обе они воплощают красоту немного разными способами. Y están trabajando en la belleza de manera levemente diferente debido a eso.
Вот - две абсолютно разные стены, с абсолютно разными геометрическими изображениями. Aquí hay dos paredes muy diferentes, imágenes geométricas muy distintas.
И они продолжали называть динозавров, потому что те были разными. Y siguieron poniendo nombres porque eran dinosaurios diferentes.
видно, что разные части этой структуры обладают разными цветами и текстурами, Se pueden ver las diferentes partes de su estructura con colores distintos y texturas diversas a la vista.
Это два разных робота-уборщика, с совершенно разными представлениями о чистоте. Son dos tipos diferentes de robots de limpieza que tienen ideas muy distintas de lo que significa limpio.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!