Verwendungsbeispiele von "реакцию" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
Его размышления вызвали неоднозначную реакцию. Sus reflexiones no hicieron más que suscitar reacciones encontradas.
Его реакцию совершенно невозможно предсказать. Es totalmente imposible prever su reacción.
Именно эту реакцию мы хотим осуществить. Y es esta reacción la que queremos hacer.
любой интеграционный процесс запускает реакцию "деления". cualquier proceso de integración provoca una reacción físil.
Во время представления я получил неоднозначную реакцию, Tengo una reacción dividida a eso durante la interpretación en vivo.
Но мы также, вероятно, увидим значительную реакцию широких масс. Aunque también es probable que haya una importante reacción de los movimientos de base.
Не вызовет ли кризис обратную реакцию против рыночных реформ? ¿Dará lugar la crisis a una reacción en contra de las reformas orientadas hacia el mercado?
Но оно однозначно вызвало активную реакцию многих университетских профессоров. Pero sin duda inspiró una reacción enérgica de muchos catedráticos universitarios.
Когда свиной грипп только появился, первые новости вызвали чрезмерную реакцию. Cuando la gripe porcina apareció por primera vez la noticia inicial causó una reacción muy exagerada.
Предложение не только провалилось, но и вызвало обратную политическую реакцию. La propuesta no sólo fracasó sino que provocó una reacción política en contra.
Но это плохо может объяснить напряжение и протекционистскую реакцию в Европе. Pero eso apenas puede explicar el nerviosismo europeo y su reacción proteccionista.
Но даже такая осторожная попытка увеличить ответственность вызвала гневную реакцию "Круглого стола бизнеса". Sin embargo, hasta este intento cauteloso por generar una mayor responsabilidad provocó una reacción airada de parte de la Mesa Redonda Empresaria.
следовательно, в своих собственных интересах Европа не может себе позволить эмоционально разочарованную реакцию. por tanto, en pro de sus propios intereses, Europa no puede permitirse una reacción emocionalmente frustrada.
Мне стало немного жаль Буша из-за того, какую реакцию вызвало его заявление. Lo que me hizo sentir un poco de pena por Bush fue la reacción a su anuncio.
Сделки подобные инвестициям Китая в Blackstone откладывают негативную реакцию, но не на долгое время: Operaciones como la inversión de China en Blackstone aplazan esa reacción, pero no por mucho tiempo:
При таких обстоятельствах на вид незначительные события могут вызвать непредвиденную и бедственную ценную реакцию. En tales circunstancias, los acontecimientos aparentemente pequeños pueden desencadenar una reacción en cadena imprevista con efectos desastrosos.
Однако они обладают преимуществом увидеть реакцию рынка, что даёт им возможность исправить свои ошибки. Sin embargo, tienen la ventaja de percibir las reacciones del mercado, lo que debe permitirles corregir sus errores.
К сожалению, американская общественность слепо приняла метафору войны как очевидную реакцию на 11-ое сентября. Desgraciadamente, el público americano aceptó de forma acrítica la metáfora de la guerra como la reacción lógica ante el 11-S.
Когда эти люди синтезировали счастье, они изменили свою эстетическую, гедонистическую реакцию по отношению к картине. Lo que estas personas hicieron cuando sintetizaron felicidad es realmente cambiar su reacción afectiva, hedónica, estética con la impresión.
Освещение в средствах массовой информации вызвало ответную реакцию в виде крайнего отвращения со стороны общественности. La cobertura de los medios de comunicación alimentó la reacción de abrumadora repugnancia del público.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!