Exemplos de uso de "резка" em russo

<>
Чем объясняются такие резкие различия? ¿Qué explicación se puede dar a tan agudas diferencias?
Резкий рост потерь среди американских солдат только усилит это давление. Un aumento brusco de las bajas estadounidenses reforzaría la presión para salir.
Возможно, реальная ценность азиатских валют резко возрастет в результате взрыва инфляции в Азии. Tal vez el valor real de las divisas asiáticas aumente repentinamente a consecuencia de un gran aumento de la inflación en Asia.
Если американский экономический пузырь лопнет, общемировой экономический рост резко замедлится. Si la economía de burbujas de Estados Unidos ya está agotada, el crecimiento global se desacelerará bruscamente.
В прошлом году правительство, руководимое партией Бхаратья Джаната, приняло закон, требующий резкого сокращения бюджетного дефицита. El año pasado, el gobierno de la India, encabezado por el BJP, adoptó legislación que ordenaba severos recortes en el déficit presupuestal.
Только немного лазерной резки фанеры и несколько алюминиевых деталей. Hicimos algunos cortes con láser en el contrachapado y en algunas piezas de aluminio.
Его недавний флирт с планом обойти Бхутто и объявить чрезвычайное положение вызвал резкую критику администрации Буша. Su reciente coqueteo con un plan para esquivar a Bhutto y declarar el estado de emergencia provocó una acerba crítica del gobierno de Bush.
В своем глубоком анализе "черного вторника" 6 мая 2010 г., когда из-за резкого падения индекса Доу Джонса рынок потерял 1 трлн долларов за 30 минут, Энди Холдейн из Банка Англии утверждает, что, хотя рост капитализации рынка ценных бумаг вполне может быть связан с финансовым развитием и экономическим ростом, между рыночным оборотом и экономическим ростом никакой подобной зависимости не существует. En un penetrante análisis del "Flash Crash" del 6 de mayo de 2010, cuando el Dow perdió un billón de dólares de valor de mercado en 30 minutos, Andy Haldane, del Banco de Inglaterra, sostiene que, si bien un aumento en la capitalización de los mercados de valores podría estar asociado al desarrollo financiero y el crecimiento económico, no existe esa relación entre el volumen del mercado y el crecimiento.
С тех пор наблюдался резкий рост спроса на масло аргании. Desde entonces, ha habido una aguda expansión de la demanda de aceite de argán.
пережили очень резкое замедление темпов роста", - говорит BIS о недавнем прошлом. experimentaron un brusco parón", dice el BIS refiriéndose al pasado reciente.
Трамвай был вынужден резко затормозить на Херцбергаллее, когда перед ним неожиданно остановилась машина. El tranvía tuvo que parar de manera repentina en Herzbergallee, ya que un vehículo se detuvo de golpe frente a él.
Затем, в первой половине 2011 г., экономический рост резко упал ниже 1%. Posteriormente, el crecimiento cayó bruscamente a menos del 1% en el primer semestre del año 2011.
К первому относится спад, вызванный масштабным шоком, например, началом войны или резким увеличением цен на бензин. Las del primer tipo son las provocadas por sucesos graves, como una guerra o un aumento súbito y severo en el precio del petróleo.
Техника состоит из резки, пескоструйной обработки, гравирования и декорации стекла. La técnica es el corte, la limpieza con chorro de arena, el grabado y el cristal impreso para uso arquitectónico.
Только под шквалом резкой международной критики в адрес китайского правительства Китай был вынужден признать наличие 340 зарегистрированных и более 400 предполагаемых случаев заболевания в Пекине. Hasta que China fue objeto de críticas y censuras internacionales de lo más acerbas, no reconoció a regañadientes que había 340 casos declarados en Beijing, además de otros 400 sospechosos.
Финансовый кризис спровоцировал резкое снижения спроса - явление, которое экономисты называют "спадом Кейнса". La crisis financiera ha producido una aguda reducción de la demanda, lo que los economistas llaman una "recesión keynesiana".
Никто не ожидает внезапного подъема, а неустойчивость уменьшается за счет отсутствия резких повышений курсов. Nadie espera una agitación repentina y la ausencia de movimientos ascendentes bruscos reduce la volatilidad.
Но японские высшие должностные лица, СМИ и ученые склоняются к резкому и существенному росту. Pero, en general, los responsables de las políticas, los medios y los académicos en Japón siguen defendiendo un alza repentina y sustancial.
по мере спада в экономике США количество дефолтов по кредитным карточкам, авто-займам и студенческим займам резко возрастет. a medida que la economía estadounidense se acerca a la recesión, los impagos de las tarjetas de crédito, los préstamos para comprar automóviles y los créditos estudiantiles aumentarán bruscamente.
Чувствуя разочарование среднего класса Москвы, Ельцин стремительно приобрёл репутацию резкого, пусть и не всегда последовательного, критика старой партийной гвардии. Al sentir la profunda frustración de la clase media en potencia de Moscú, Yeltsin no tardó en ganarse fama de crítico severo, aunque no siempre coherente, de la vieja guardia del partido.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.