Exemplos de uso de "сделать долги" em russo

<>
И политики неустанно призывают нас погашать долги, ещё меньше откладывать, для того что бы шоу продолжалось, что бы поддерживать экономическую систему, основанную на росте. Y los políticos nos instan continuamente a adquirir más deudas, a reducir aún más nuestros propios ahorros sólo para que siga la función y mantener funcionando a esta economía basada en el crecimiento.
Именно это мы и пытаемся сделать. Y eso es lo que estamos tratando de hacer.
Люди приумножали долги, сводили на нет свои сбережения, что бы только не выйти из игры. Estas son personas incrementando sus deudas, agotando sus ahorros sólo para permanecer en el juego.
И я думаю, несмотря на все проблемы в науке, лучшее, что мы можем сделать, - это приподнять завесу и самим всё ощупать и изучить. Y creo que, con todos los problemas en ciencias, una de las mejores cosas que se pueden hacer es levantar la tapa, meter la cuchara en los mecanismos y curiosear.
значительная дола национальной политике безопасности - это не просто международная политика, а ещё бюджеты, военный бюджет и то, как выплачиваются долги государств. mucha de la política de seguridad nacional no se trata sólo de política exterior sino de presupuestos, presupuesto militar y cómo evoluciona la deuda de los países.
Так что нужно сделать для того, чтобы возможности твоей руки переложить по ту сторону от небольшого надреза,- надо придать кисть этому инструменту. Entonces lo que necesitas hacer para tomar las capacidades de tus manos, y ponerlas en el otro lado de la pequeña incisión, es ponerle una muñeca al instrumento.
Я должен влезть в долги? ¿Tengo que endeudarme?
Он мог бы дать обычным гражданам шанс сделать что-то для спасения планеты. Les daría a los ciudadanos comunes la oportunidad de desempeñar un papel en la protección del planeta.
Есть полдюжины примеров, среди которых Agremex и Comercial Mexicana, чьи межфирменные долги гарантировал Федеральный институт конкурсных производств. Ahí están media docena de ejemplos, entre ellos Agremex y Comercial Mexicana, cuyas deudas intercompañías avaló el Instituto Federal de Concursos Mercantiles.
Можно сделать вывод - и мы измеряем поток крови, а не нейронную активность - Así que mediante este método de inferencia medimos el flujo sanguíneo, no la actividad neuronal.
Многие страны мира в разные времена объявляли дефолт и не выплачивали долги, но переживали данную ситуацию и впоследствии даже достигали процветания. Países de todo el mundo y a lo largo de la historia han cesado en el pago de sus deudas y vivieron para contarlo, incluso más prósperos.
Вы должны сделать это для себя. Lo tienes que hacer tú mismo.
Нужно было привести в порядок финансовый дом, выплатить все долги и, как Лондон делал долгое время, поддержать доверие, что означало гарантирование конвертируемости доллара в золото. La casa financiera estadounidense tenía que ponerse en orden, pagar todas las deudas y, como Londres había hecho por largo tiempo, había que mantener la confianza, lo que significaba garantizar la convertibilidad del dólar en oro.
И еще одна причина, почему "Джобон" так приятен в использовании, в том, что мы решили вынуть все технические детали и сложные детали и попробовать сделать его красивым, насколько возможно. Pero la otra cosa humanística de Jawbone es que decidimos quitarle todo lo tecnológico, todas las cosas muy técnicas, e intentamos hacerlo lo más hermoso posible.
Он также будет напоминанием об опасностях бросания вперед с официальными деньгами туда, где частные долги стали непосильными. También será un recordatorio de los peligros que se corren al apresurarse a actuar con dineros oficiales en casos en los que las deudas privadas se han tornado insostenibles.
связанные с водоснабжением и городской терморегуляцией, объединяя вместе деревья, людей и технологию, чтобы сделать город более пригодным для жизни. asociadas a la gestión del agua y el calor urbano de la isla uniendo los árboles, las personas y la tecnología para crear una ciudad más habitable.
До настоящего времени правительству удавалось финансировать свои огромные долги локально, несмотря на выплату незначительных процентов даже по длительным кредитам. Hasta ahora, el gobierno ha podido financiar sus grandes deudas locales, a pesar de pagar mal las tasas de interés incluso sobre los préstamos de largo plazo.
Теперь преступники, которые не могли добраться до нас раньше, могут сделать это сейчас. Los criminales que antes no podían llegar a nosotros, ahora sí pueden.
И в то время, как стоимость недвижимости также увеличивалась в результате более низких процентных ставок, американцы могли игнорировать растущие долги. Y, mientras los precios de las viviendas aumentaron como resultado de las tasas de interés más bajas, los estadounidenses pudieron ignorar su endeudamiento creciente.
Так что все, что нам нужно сделать - это установить небольшой микрочип в каждое устройство освещения. Así que todo lo que necesitaríamos hacer es poner un pequeño microchip a cada dispositivo de iluminación potencial.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.