Beispiele für die Verwendung von "следуем" im Russischen

<>
Тогда мы следуем процессу, который я описал. Y después seguimos el proceso que les describí.
У каждого из нас есть история, которой мы следуем. Todos tenemos una historia que ellos siguen.
Мы следуем за ними не ради них, но ради нас самих. Seguimos a quienes lideran, no por ellos, sino por nosotros mismos.
Тогда почему мы следуем за фундаменталистами к самому сердцу их безумия? ¿Por qué, entonces, seguimos a los fundamentalistas hasta el centro mismo de su locura?
Мне всегда нравилась политическая карикатура, так почему бы мне не поработать над содержанием моих рисунков, чтобы заставить людей думать о глупых правилах, которым мы следуем, а не только веселить их"? Siempré amé la caricatura política, así que ¿por qué no hacer algo con el contenido de mis caricaturas para hacer pensar a la gente sobre las estúpidas reglas que seguimos y también para hacerlas reír?".
Но если мы следуем законам оригами, мы можем поместить эту модель на другой изгиб, который сам по себе очень и очень прост, но когда мы их совместим, мы получим что-то немного другое. Pero si seguimos las leyes del origami, podemos poner estos patrones en otro pliegue que por sí mismo puede ser algo muy, muy simple, pero cuando los ponemos juntos, obtendremos algo un poco diferente.
я следовала за своими соседями. seguí a mis vecinos.
Как мне следует его прожить? ¿Cómo se suponía que iba a vivir?
Следует предположить, что Обама окажется еще более тревожащим вариантом для бин Ладена. Podría suponerse que Obama resultaría aún más preocupante para bin Laden.
Саркози склонен следовать своим инстинктам. Sarkozy es un hombre proclive a seguir sus instintos.
Следующая картина была ещё больше. La próxima pintura fue aún más grande.
С одной стороны, некоторые популистские лидеры могут не принять результатов следующих выборов. Por una parte, algunos líderes populistas pueden no aceptar el resultado de las elecciones siguientes.
Я собираюсь следовать за Томом. Voy a seguir a Tom.
Следующее великое изобретение - стиральная машина. El producto siguiente que fue realmente un gran éxito fue la lavadora.
Теперь не вызывает сомнения, что французское правительство будет буквально следовать президентской программе Саркози. Ahora resulta claro que el gobierno de Francia seguirá al pie de la letra el programa presidencial de Sarkozy.
Второй шаг следует за первым. El segundo paso sigue al primero.
Закончу я на следующей ноте. Voy a terminar diciendo una última cosa.
В результате, в течение следующих пяти столетий экономика Европы развилась гораздо быстрее китайской. Como resultado, la economía de Europa avanzó mucho más que la de China en los cinco siglos siguientes.
а анимация следовала бы за ней? .y que la animación la siga?
В следующие месяцы коалиция пополнится. E irá creciendo en los próximos meses.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.