Beispiele für die Verwendung von "случайного" im Russischen mit Übersetzung "fortuito"

<>
Неужели наука действительно заключается в понимании мира, притом что практика является чем-то вроде случайных дополнительных результатов? ¿Es realmente el principal cometido de la ciencia comprender el mundo, siendo la instrumentalidad una consecuencia fortuita?
История запишет, что спичка, зажженная Буазизом 17 декабря 2010 года, стал случайной искрой, которая разожгла пожар в арабских прериях. La historia recordará que la cerilla encendida por Bouazizi el 17 de diciembre de 2010 se convirtió en la chispa fortuita que prendió fuego en una pradera árabe.
Второе - попробовать использовать то или иное сочетание данных пунктов (пусть даже запутанное и случайное сочетание) - это лучше, чем не делать вообще ничего. Segundo, intentar una combinación de estos puntos -aunque más no sea una combinación confusa y fortuita- era mejor que no hacer nada.
И если вы этого не представляете в своей умозрительной модели этого процесса, то все, происходящее внутри клетки, кажется вам загадочным и случайным. Y si no comprenden eso en su modelo mental de esto, lo que sucede dentro de una célula parece completamente misterioso y fortuito.
Изменение под действием кризиса рискует вызвать негативную реакцию против глобализации или ее случайное изменение, тем самым просто подготавливая почву для большего количества проблем впоследствии. El cambio impulsado por la crisis corre el riesgo de producir un coletazo contra la globalización, o una reformulación fortuita, planteando así el escenario de más problemas en el futuro.
Во время Великой депрессии все пять крупнейших мировых экономик реализовали свои собственные запутанные и случайные сочетания валютной, фискальной и банковской политики стимулирования экономики, и чем скорее они это сделали (т.е. чем скорее каждая из них начала свой собственный "Новый курс"), тем лучше. Las cinco economías principales del mundo implementaron sus propias combinaciones confusas y fortuitas de políticas monetarias, fiscales y bancarias durante la Gran Depresión, y cuanto antes lo hicieron -cuando antes cada una comenzó su propio Nuevo Trato-, mejor.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.