Verwendungsbeispiele von "смена" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
Übersetzungen: alle170 cambio137 turno6 relevo1 andere Übersetzungen26
Казалось, безболезненная смена власти возможна. Parecía posible una transición sin contratiempos.
Демократия, говорил он, это смена власти без кровопролития. La democracia, decía, es un modo de sacar a quienes están en el poder sin derramamiento de sangre.
Но смена локомотивов никогда не было абсолютно безопасным мероприятием. No obstante, cambiar de locomotoras siempre conlleva cierto riesgo.
Единственным способом разорвать этот порочный круг является смена режима. La única forma de romper este círculo vicioso es remplazando al régimen.
Но свобода выбора - принятие и смена решений - враг производимого счастья. Pero la libertad de elección - tomar decisiones y cambiar de idea - es la enemiga de la felicidad sintética.
Но частая смена правительством местных должностных лиц говорит об обратном. Pero la frecuente rotación por parte del gobierno de las autoridades locales devela una historia distinta.
Смена лидера никак не может повлиять на эти условия заключения мира. Cambiar de gobernantes no modificará de manera alguna estas condiciones para alcanzar la paz.
Также обе эти страны в следующем году ожидает смена политического руководства. La sucesión de China, aunque ya establecida, traerá aparejado de todas maneras un período de incertidumbre, mientras que Corea del Sur sin duda enfrentará su habitual pelea democrática sin trabas en su inminente elección presidencial.
Смена премьер-министров, которые правили незначительные сроки, привела к большим правительственным расходам. Una serie de primeros ministros con breves mandatos inició una tónica de enormes desembolsos estatales.
Насколько смена научной модели может повлиять на реальность, как правило, остается незамеченным. En general no se percibe el impacto que puede tener en el mundo real un modelo científico que cambia.
И в-третьих, смена экономики, основанной на ископаемом топливе, на экономику солнечной энергии. Y tercero, pasar de una economía de combustibles fósiles a una economía solar.
Речь Обамы в Гане, в которой недавно произошла успешная демократическая смена правительства, продемонстрировала такой подход. El discurso de Obama en Ghana, para el que se seleccionó cuidadosamente un país africano que últimamente ha tenido un traspaso democrático de gobierno, ilustra ese enfoque.
В то же время, произошла смена власти от консервативного прагматизма к гораздо более воинственному фундаментализму. Al mismo tiempo, el poder ha pasado desde un pragmatismo conservador a un fundamentalismo mucho más militante.
Как во многих других частях света, может потребоваться смена нескольких поколений, прежде чем будет возможна объективная оценка совершенных преступлений. Como en muchas partes del mundo, pueden hacer falta varias generaciones para que se pueda resolver la cuestión de los crímenes cometidos en esa región.
Однако в этом году очевидная смена обстановки и празднование будут омрачены широко распространенным чувством, что не все хорошо в Америке. Este año, sin embargo, el alivio y la celebración palpables resultarán atemperados por la sensación compartida por muchos de que no todo está bien en Estados Unidos.
Я думаю, что смена идеологии Pax Americana (Американский мир) на Pax Asia-Pacifica (Азиатско-Тихоокеанский мир) могла бы быть ответом. Creo que un giro de Pax Americana a Pax Asia-Pacífico podría ser la respuesta.
По некоторым причинам, покупка местного салата, замена лампочек, соблюдение правил дорожного движения, регулярная смена покрышек, кажутся недостаточными перед лицом климатического кризиса. De alguna manera, comprar lechuga local, cambiar un foco, conducir a la velocidad permitida, cambiar tus neumáticos regularmente, no parece ser suficiente frente a la crisis climática.
Тем не менее, с точки зрения главных направлений чилийской политики почти наверняка будет преобладать последовательная смена, даже если победит Энрикес-Оринами. En cuanto a las principales políticas públicas de Chile, sin embargo, es muy probable que prevalezca la continuidad, aún si gana Enríquez-Ominami.
На съезде партии произойдет смена лиц, занимающих высшие партийные должности, включая председателя Центрального Военного Комитета, Генерального Секретаря Партии и несколько членов политбюро ЦК КПК. Los más altos cargos del partido cambiarán de manos en el Congreso, lo que incluye al Presidente de la Comisión Militar Central, el Secretario General del Partido, y varios miembros del Comité Permanente del Politburó.
Во-вторых, смена руководства в странах Средней Азии может склонить внешние державы использовать возникшую в результате нестабильность и разжечь борьбу за влияние в регионе. Segundo, la transición de liderazgo en el Asia Central podría tentar a las potencias externas a aprovechar la inestabilidad resultante e iniciar una lucha por la influencia.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!