Beispiele für die Verwendung von "совершенно" im Russischen mit Übersetzung "completamente"

<>
а вода была совершенно черной. y el agua era completamente negra.
Мы в совершенно новом мире. Estamos en un mundo completamente nuevo.
Это был совершенно неожиданный результат. Este fue un resultado completamente inesperado.
Вы чувствуете себя совершенно подавленными, ¿Se sienten a veces completamente abrumados.
Мы тогда увидим совершенно другую картину. Entonces verán un cuadro completamente diferente.
Эта вещь для меня совершенно бесполезна. Esta cosa me es completamente inútil.
Её длинные волосы были совершенно мокрыми. Su largo cabello estaba completamente mojado.
Это совершенно не относится к делу. Eso es completamente irrelevante.
что создает нам совершенно новые проблемы. nos crea problemas completamente nuevos.
И это совершенно новые задачи для руководства. Y esto es un reto de liderazgo completamente nuevo.
Центральная Европа оказалась в совершенно новой ситуации. Europa central se encuentra en una situación completamente nueva.
И галлюцинации представляют собой нечто совершенно иное. Y las alucinaciones son completamente diferentes.
Возьмете неверные единицы измерения и совершенно запутаетесь. Si erramos con las unidades, estaremos completamente perdidos.
Математика почти та же, но симметрия совершенно новая. Matemáticas muy similares, pero había una simetría completamente nueva.
Аббас ввел стиль управления, совершенно противоположный стилю Арафата. Abbas introdujo un estilo completamente distinto de gobernar al de Arafat.
Кроме того, системы этих двух стран совершенно непохожи. Además, los sistemas de ambos países son completamente desiguales.
Это значит, что многие люди остаются совершенно неудовлетворенными Esto significa que hay muchos que quedan completamente insatisfechos.
мы хотим заново покрывать его совершенно новой поверхностью. Vamos a recubrirla con una superficie completamente nueva.
Я из совершенно другой культуры, может вы заметили? Soy de un área cultural completamente distinta, ¿quizás se dieron cuenta?
Само понятие "каждый сам за себя" совершенно неоправданно. Esta noción del "sálvese quien pueda" es completamente insostenible.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.