Exemples d'utilisation de "современной" en russe

<>
Берлин, место рождения современной Азии Berlín, cuna del Asia moderna
Дальше фрукты современной Силиконовой Долины. Y luego el fruto actual del mundo de Silicon Valley.
Здание считается вехой в современной архитектуре. La construcción se considera hasta la actualidad un hito contemporáneo de la arquitectura.
Это реальность нашей современной жизни. Esta es la realidad de nuestra vida moderna.
Доктор Селигман, каково состояние современной психологии?" Doctor Seligman, ¿cuál es el estado de la psicología actual?"
важную роль комедиантов в современной политике. el papel importante de los comediantes en la política contemporánea.
Это - экономическое чудо современной электрометаллургии. Ese es el milagro económico de la electrometalurgia moderna.
Профессор Селигман, так каково же состояние современной психологии?" Profesor Seligman, ¿cuál es el estado de la psicología actual?"
Напротив, терроризм сейчас является частью современной жизни. Por el contrario, el terrorismo hoy forma parte del tejido de la vida contemporánea.
Это огромный успех в истории современной медицины. Es un gran éxito de la medicina moderna.
Это, несомненно, самая большая этическая проблема, стоящая перед современной медициной. Este es, sin dudas, el problema ético más grande que enfrenta la medicina actualmente.
ЛОНДОН - Конфиденциальность стала большой проблемой в современной юриспруденции. LONDRES - La privacidad se ha convertido en un tema importante de la jurisprudencia contemporánea.
"Работа о `превышении" является рождением современной международной макроэкономики", "el artículo sobre la "fluctuación excesiva".señala el nacimiento de la macroeconomía internacional moderna".
"Профессор Селигман, не могли бы Вы рассказать о состоянии современной психологии. "Profesor Seligman, ¿nos puede contar sobre el estado de la psicología actual?
На современной политической карте мира изображены более двухсот стран. El mapa político contemporáneo muestra que actualmente existen 200 países en el mundo.
Россия не возродится без возрождения мощной, современной армии. Rusia no podrá renacer sin la reconstrucción de un ejército poderoso y moderno.
по современной оценке 46% казначейских облигаций Соединенных Штатов находятся за границей. las estimaciones actuales indican que el 46% de los bonos del Tesoro de EEUU se encuentran en el exterior.
Но оба предоставляют ключ к пониманию современной китайской психологии. Pero ambos ofrecen elementos para comprender la psicología china contemporánea.
Это невероятно полезный инструмент в современной молекулярной биологии. Y son una herramienta enormemente útil en la biología molecular moderna.
Томас Эдисон был бы в своей тарелке в атмосфере современной ИТ-компании. Thomas Edison hubiera estado muy, muy cómodo en el ambiente de una empresa de software actual.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !