Exemples d’usage de "создаёте" en russe avec traduction en espagnol

<>
В этом случае вы сами создаете себе учителей. Bueno, uno crea sus propios profesores.
Кроме того, это говорит о решениях, которые вы принимаете, когда создаете продукты или сервисы. Esto también te informa de las decisiones que tomas cuando haces productos o servicios.
Это не просто коррупция и растраты, которые вы создаете; No es simplemente la corrupción y el despilfarro que se crea;
Ансель Адамс говорил, а я несогласен с ним, "Вы не делаете фотографию, вы создаете ее". Ansel Adams dijo, y no estoy de acuerdo, "Tú no tomas una foto, la haces".
Вы создаете своеобразную водную завесу из пикселей - капелек воды. Se crea como una cortina de agua, con píxeles de agua.
Для каждого из них учеба - не некая академическая, аналитическая деятельность, а нечто продуктивное, что вы создаете, с чем можете справиться и на чем, возможно, даже заработаете. Y todos tratan el aprendizaje, no como una actividad académica, de análisis, sino como algo productivo, algo que uno hace algo que uno puede hacer, y quizá ganarse la vida con eso.
если вы хотите скоординировать работу группы людей, вы создаете организацию, так? Esto es - cuando se necesita coordinar el trabajo de un grupo, se crea una institución, ¿no?
Объединяя их вместе с помощью конференций, таких как ТЕД, вы создаете столько мощных связей, или через Международный Форум по Социальному предпринимательству который мой фонд проводит каждый год в Оксфорде. Conectándola a través de conferencias, como TED, que trae tantas conexiones poderosas, o a través del Foro Mundial de Emprendimiento Social que mi fundación hace en Oxford cada año.
Восприятие - та симфония, которую вы создаете - станет искаженным и обнаружатся симптомы заболевания. La percepción, la sinfonía que creas va a estar contaminada, y tendrás los síntomas de una enfermedad.
А бывает, что происходит нечто волшебное, нечто лёгкое и естественное, и вы создаёте всю эту красоту моментально, и это я называю потоком, потому что тогда всё становится ясно, и вы способны сделать что угодно. Lo que pasa entonces es, como si algo mágico sucediera, y se vuelve natural eso que te costaba trabajo, eres capaz de producir cosas bellas instantáneamente, a eso es a lo que yo le llamo, fluir, porque es cuando a todo tiene sentido y eres capaz de hacer cualquier cosa.
Получается, что вы создаёте цифровую коллекцию фотографий, которые позже можно разместить в интернете. De este modo se crea una colección digital de fotos que luego se puede poner en la Web.
Вы берете задачу, которую не можете решить чисто математически, вы строите эволюционную систему для перебора множества решений, добавляете половую разновидность, вы берете половину одного решения и половину другого, а затем создаете новые мутации, и с помощью естественного отбора вы отбрасываете не очень хорошие решения. Tomas un problema que no puedes resolver con una respuesta puramente matemática, construyes un sistema evolutivo para tratar múltiples conjeturas, agregas sexo - donde tomas la mitad de una solución, la mitad de otra y después haces nuevas mutaciones - y utilizas selección natural para descartar soluciones no tan buenas.
Иногда вы создаёте высокое искусство и иногда вы платите по счетам, выполняя некоторую рекламную работу Y, a veces, se crea arte elevado y otras uno paga las cuentas haciendo trabajo comercial.
Ценя темноту при создании дизайна света, Вы создаете гораздо более интересные обстановки, которые действительно улучшают нашу жизнь. Al apreciar la oscuridad en el diseño de la luz uno crea entornos mucho más interesantes que realmente mejoran nuestras vidas.
итак, вы начинаете одну из его игр, вы создаете персонажа, которого вы будете развивать на протяжении игры. cuando entras a uno de sus juegos, creas un personaje que desarrollas durante el transcurso del juego.
Вы организуете обучение ровесников ровесниками, или вы создаете пара-учителей, или привлекаете преподавателя конкретных навыков и умений. Uno crea el aprendizaje de a pares o crea para-maestros, o aporta habilidades especializadas.
Когда вы создаете бизнес-план для фирмы, у вас также есть какие-то идеальные цели и взгляды. Cuando se crea un plan empresarial para la empresa, tienes también ciertos objetivos e ideales.
Поэтому вы создаете прохладное место, где могут сформироваться облака, и у вас есть деревья, которые вызовут выпадение осадков. Así que creas un lugar fresco donde se puedan acumular nubes, y tienes árboles para iniciar la lluvia.
Идея проста - вместо того, что бы постепенно награждать людей, маленькими кусочками, вы создаёте им один аватар который постоянно развивается маленькими, маленькими шажками, которые они воспринимают как свои. avatar que creen son ellos mismos.
А это значит, что всё, что вы делаете или создаёте, вы выполняете в виде последовательности шагов - и я думаю, что Lego в 70-х правильно это уловили, и весьма элегантно. Esto significa que cualquier cosa que hagas, o construyas, produces una secuencia de pasos - y creo que Lego en los 70s dio en el clavo, y lo hicieron de una manera elegante.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !