Beispiele für die Verwendung von "социальный" im Russischen

<>
Социальный, этический протест и бунт. Una ira social, ética, y rebelión.
Итак, социальный уровень посвящён отношениям. Así, la capa social se trata de estas conexiones.
Социальный сектор Индии тоже изменился. También el sector social de la India se ha visto transformado.
И социальный протест нашел благодатную почву везде: Y la protesta social halló en todas partes terreno fértil:
Итак, каков же социальный результат всего этого? Entonces, ¿cuál es resultado social de esto?
Итак, социальный продукт - это действительность, а не фантазия Entonces, la producción social es un hecho, no una moda pasajera.
Геополитический, экономический и социальный вес Европы весьма очевиден. El peso geopolítico, económico y social de Europa es bastante obvio.
Социальный прогресс можно измерить социальным положением женского пола. El progreso social puede ser medido por la posición social del sexo femenino.
Получается, что это еще и огромный социальный плюс. Así que esta es también una gran victoria social.
пожалуй, самый удивительный в мире социальный предприниматель в области образования. Es probablemente el emprendedor social más notable en la educación en el mundo.
· Высокий социальный капитал, в частности доверие, лидерство и социальные сети. · Alto capital social, particularmente confianza, liderazgo y redes sociales.
Поэтому нам нужен социальный способ нахождения ответов на эти вопросы. Necesitamos un método social para encontrar la solución.
Именно возраст, а не социальный класс, определит результаты июньских выборов. La edad, no la clase social, determinará el resultado de las elecciones de junio.
Права женщин представляют серьезный социальный и политический вопрос на Ближнем Востоке. Los derechos de las mujeres están en la agenda social y política de Medio Oriente.
Нам, как дипломатам, необходимо знать, каким является социальный капитал этих обществ. Como diplomáticos necesitamos conocer el capital social de las comunidades.
Здесь есть сильный социальный мотив, необходимость заглянуть в глубинные бездны нетерпимости. Existe un fuerte mensaje social que necesita llegar a lo más profundo de la intolerancia.
В результате такой небрежности пагубный социальный и политический осадок наполняет сегодняшнее Косово. Como resultado de este abandono, hoy en Kosovo persiste una nociva situación en lo político y social.
Требуется новый "социальный контракт" между финансовой системой и людьми - через их правительства. Se requerirá de un nuevo "contrato social" entre las finanzas y las personas a través por sus gobiernos.
Попкультура, кино, были созданы, чтобы обсуждать социальный блок вопросов во всем мире. El arte y el cine dominante han sido utilizados por todo el mundo para hablar de asuntos sociales.
Человек остро чувствует свой социальный статус и всё время стремится повысить его. Somos muy concientes de nuestro estatus social y siempre buscamos incrementarlo.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.