Ejemplos de uso de "сочетанию" en ruso con traducción al español

<>
Traducciones: todos119 combinación119
Линн добралась до верха благодаря совершенному сочетанию Голливуда и науки. Lynn llegó al tope en una combinación perfecta de Hollywood y ciencia.
Благодаря сочетанию сильной жары и периодических сахельских дождей, Мади выращивает чистый высококачественный хлопок на пологих холмах, окружающих его обнесенное стеной жилище. Gracias a una combinación de calor intenso y lluvias sahelianas periódicas, Madi produce siempre un algodón limpio y de primera calidad en las suaves colinas que rodean su complejo agrícola cercado.
На политическом фронте США столкнулись с почти полным законодательным тупиком, без признаков компромисса, который мог бы привести к оптимальному сочетанию политик: En el frente político, los EE.UU. afrontan un estancamiento legislativo casi completo y no hay señales de una avenencia que podría propiciar una combinación óptima de políticas:
Благодаря успешному сочетанию жесткой и мягкой силы, Буш создал успешную стратегию - такую, которая позволила достичь американских целей без чрезмерной изоляции и с минимальным ущербом для интересов иностранцев. Con su cuidada combinación de poder duro y blando, Bush creó una estrategia exitosa que logró objetivos estadounidenses sin caer en un aislacionismo indebido y con un mínimo de daños a los intereses de los extranjeros.
И не приведёт ли он к ещё более худшему результату - к оживлению стагфляции (т.е. стагнации при одновременной инфляции), - к этому смертельно опасному сочетанию растущей инфляции и отрицательных темпов роста? Peor aún, ¿reavivará la estanflación, esa combinación mortal de inflación en aumento y crecimiento negativo?
Возможно, причиной является сочетание нескольких факторов. Probablemente es una combinación de esto.
Эффективное сочетание данных измерений называется "умной властью". La combinación efectiva de estas dimensiones se llama "poder inteligente".
Фильм Аффлека - это особое сочетание нескольких жанров. La película de Affleck es una combinación singular de varios géneros.
Такое вот странное сочетание с высокими технологиями. Era una especie de combinación extraña de tecnología puntera y recursos rudimentarios.
Точнее всего, он зависит от сочетания возможностей и авторитетности. Depende, más bien, de una combinación de capacidad y credibilidad.
Буш не смог добиться правильного сочетания данных двух составляющих. Bush nunca entendió esa combinación.
"Практическая мудрость" - говорил Аристотель - "это сочетание добродетелей воли и ума". "La sabiduría práctica", nos dijo Aristóteles, "es la combinación de voluntad moral y habilidad moral".
Итак, сочетание этих центров обработки информации создаёт, весьма различными способами, смысл. Entonces la combinación de estos centros de procesamiento nos ayudan a crear significado en formas muy diferentes.
Все государства - большие и малые - воплощают сочетание исторических фактов и мифов. Todas las naciones -grandes y pequeñas- representan una combinación de hechos y mitos históricos.
Никакая другая страна не обладает необходимым сочетанием потенциальных возможностей и перспектив. EE.UU. Ningún otro país tiene la combinación necesaria de capacidad y perspectiva.
Именно это сочетание привело к смещению двух президентов за последние три года. Es una combinación que ha provocado el derrocamiento de dos presidentes en los tres últimos años.
Причиной же заболевания является сочетание институционального склероза, социальной аномии и геронтократического правления. Las causas son una combinación de esclerosis institucional, anomia social y gobierno gerontocrático.
Сочетание сексуальности и неприкосновенности частной жизни обладает анархическим, подрывным влиянием на граждан. La combinación de sexualidad e intimidad tiene un efecto anárquico y subversivo en los ciudadanos.
Поэтому многое говорит в пользу начала с сочетания первого и второго вариантов. De modo que todo indica que por ahora la respuesta será una combinación de las primeras dos opciones.
Как показали исследования, этого можно достигнуть сочетанием древней практики медитации с современной психотерапией. Las investigaciones han mostrado que la combinación del antiguo método de la meditación con las psicoterapias modernas puede lograrlo.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.