Ejemplos del uso de "спали" en ruso

<>
Мы спали в одной постели. Dormimos en la misma cama.
Ночью они спали на полу. Dormían juntas en el piso de su hogar.
Мы спали в палатке, заниженной до земли. Dormíamos en una tienda de campaña muy baja.
"ученики Его, пришедши ночью, украли Его, когда мы спали". "Ustedes digan que durante la noche, mientras ustedes dormían, los discípulos de Jesús vinieron y robaron el cuerpo."
Раньше оно означало веранду, и мы спали ночью на свежем воздухе. Significa su terraza - solíamos dormir afuera por las noches.
Итак, Тим и я спали на полу, Наташа на одной кровати, Джин - на другой. Así que Tim y yo dormimos en el piso y Natasha y Gene en una cama cada uno.
Например, в Париже, чешские туристы спали в парках в палатках, так как их доходов в то время не хватало на гостиницу или пансион. Por ejemplo, en París dormían los grupos de checos en los parques en tiendas de campaña, ya que nuestros ingresos de entonces no nos permitían pagar un hotel o pensión.
Людей, которые кушали, людей, которые стирали, людей, которые спали, людей, которые куда-то шли, спорили с другом и что-то кричали друг другу. Gente comiendo, gente lavando, gente durmiendo, gente visitándose, discutiendo y gritando.
Я спал всего два часа. Sólo dormí por dos horas.
При удалении в вертикальном направлении, жар спадает. Así, a medida que uno se eleva sobre esta superficie, el calor disminuye.
Спал в буше, но продолжал ходить. Descansaba en los arbustos pero no dejaba de caminar.
Если пытаться так же добраться до Луны, спалишь миллиард долларов только на горючее, пока посылаешь туда команду. Si tratas de enviar una tripulación a la luna haciendo eso, sólo en combustible vas a quemar mil millones de dólares.
Подобная ситуация разворачивается сейчас в Великобритании, Испании и Ирландии, где лопающиеся ипотечные "пузыри" и чрезмерный потребительский долг, негативно влияющий на розничную продажу, также ведут к спаду. El Reino Unido, España e Irlanda están experimentando situaciones similares, con burbujas inmobiliarias que se desinflan y una excesiva deuda de los consumidores que afecta las ventas minoristas, lo que, por ende, deriva en una recesión.
Одним ухом спал, другим слушал. Duermo con un ojo abierto.
В итоге мировое давление спадает, и замораживания так и не происходит. A la larga, la presión disminuye y la suspensión no se materializa.
Кажется, что он мирно спит, но на самом деле он борется за жизнь, так как он не в состоянии поддерживать постоянную температуру тела. Da la impresión de que descansa tranquilamente, pero está luchando por sobrevivir porque no puede regular su propia temperatura corporal.
Я не спал этой ночью. Esta noche no he dormido.
Ещё они также могут спать. Pero también son capaces de dormir.
Я устал и хочу спать. Estoy cansado y quiero dormir.
Не спи с включённым светом. No te duermas con la luz encendida.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.