Exemplos de uso de "ссуды" em russo com tradução para o espanhol

<>
Они не перепродавали выданные ссуды. No hacían préstamos para luego venderlos.
Многие ссуды испанским застройщикам нужно списать. Muchos préstamos a empresas constructoras españolas tendrán que considerarse deudas incobrables.
Государство предлагало ссуды для строительства домов. El gobierno ofreció préstamos para la construcción de viviendas.
Неспособные возместить ссуды, они покачивают жизни самоубийством. Al no poder pagar sus préstamos, se suicidan.
в новом мире секьюритизации создатели могут передать ссуды другим. en el nuevo mundo de la securitización, los generadores pueden transferirle los préstamos a otros.
кредитные карты, ссуды на покупку автомобиля и, предположительно, некоторые другие опасности. las tarjetas de crédito, los préstamos para comprar automóviles y, es de suponer, varias cosas más.
Во-первых, ссуды берутся в иенах, а инвестируются в доллары и другие валюты. En primer lugar, los especuladores obtienen préstamos en yenes pero invierten en dólares y otras divisas.
Считающиеся надежными банки могут получить ссуды с процентной ставкой гораздо ниже 5.25%. Los bancos conocidos por su solidez pueden tomar a préstamo a mucho menos que el 5,25%.
Греческим банкам понадобилась бы рекапитализация, но затем они смогли бы снова предоставлять ссуды. Los bancos griegos tendrían que recapitalizarse, pero luego podrían volver a generar nuevos préstamos.
Поэтому малым и средним компаниям стало очень трудно получать новые ссуды или рефинансировать существующие. Por esa razón, a las pequeñas y medianas empresas les resulta tan difícil obtener nuevos préstamos o refinanciar los créditos existentes.
И тогда в будущем ему, возможно, уже не придется выдавать кризисные ссуды ввиду уже случившегося. Después, en el futuro, no tendrá que conceder préstamos en momentos de crisis simplemente para poder pagar la electricidad del edificio.
для поддержания хороших семейных отношений, для сохранения собственности или для возвращения ссуды, взятой старшим поколением. para mantener buenas relaciones familiares, para asegurarse una herencia, o para pagar un préstamo de sus mayores.
Они будут выдавать ссуды на основе коммерческих критериев, а не отношений с крупными государственными компаниями. Darán préstamos sobre la base de criterios comerciales y no de las relaciones con las grandes compañías propiedad del Estado.
В образовании это часто означало оказание финансовой помощи студентам, такой как субсидируемые ссуды или стипендии. En lo referente a la educación, a menudo significó dedicar recursos a la asistencia financiera para estudiantes mediante préstamos subsidiados o becas.
Ироничность ситуации в том, что это происходит в тот момент, когда МВФ, казалось, должен иметь желание давать ссуды. Irónicamente, esto sucede en un momento en el que el Fondo querría ofrecer préstamos:
Страны, которые не могут брать ссуды у международных финансовых рынков в своей собственной валюте, не имеют такой возможности. Los países que no pueden pedir préstamos en su propia moneda en los mercados internacionales, no tienen ese poder.
Эти учреждения знали, или должны были знать, что их ссуды и помощь не помогут отчаянно бедным людям страны. Esas instituciones sabían -o debían haber sabido- que sus préstamos y su asistencia no iba a ayudar a la población desesperadamente pobre del país.
Тем не менее, уличные протесты кампании Jubilee положили начало здравой дискуссии об условиях получения ссуды в МВФ/Международном банке. Con todo, las protestas callejeras de la campaña del Jubileo dieron inicio a un saludable debate acerca de los programas de préstamos del FMI y el Banco Mundial.
Хэл отправился в банк за получением ссуды, но поскольку его бизнес находился в тяжелом состоянии, его признали неправомочным для получения кредита. Hal fue al banco a pedir un préstamo, pero dado que su negocio estaba en dificultades, no calificó.
Соглашение о выдаче ссуды или долговые обязательства часто предусматривают, чтобы заемщики согласились поддерживать минимальный уровень свободного акционерного капитала или свободных наличных средств. Las condiciones para la obtención de préstamos o para la emisión de bonos normalmente obligan al beneficiario a tener siempre disponible una cantidad mínima de capital propio o efectivo.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!