Usage examples of "странная" in Russian with translation to Spanish

<>
Но затем произошла странная вещь: Pero entonces ocurrió algo extraño:
Это, по меньшей мере, странная позиция. Se trata de una posición rara, por no decir algo peor.
Следующая стадия разговора, как правило, вообще странная. La siguiente etapa de la conversación suele ser igual de extraña.
Однако, мы не завидуем ей, потому что она очень странная. La razón por la que no la envidiamos es porque es muy rara.
Очевидна странная систематическая закономерность, ежегодный двойной всплеск. Como ven, hay una especie de patrón extraño, constante en los datos, picos idénticos cada año.
Странная вещь, но Google лжет, потому что, если я введу "дизайн и чувство", то он пишет - "Вы можете не писать 'и". Lo raro es que Google miente por que si yo tecleo "diseño y emoción" Google te dice:
Или это просто странная тень на дереве? ¿o sólo unas extrañas sombras en el árbol?
Но, чтобы вы не думали, что всё это лишь часть христианского воображения, где у христиан есть странная предвзятость к удовольствиям, так вот это та же история, то же её развитие описанное в журнале "Nature" пару лет назад, где Эрнст Фер и Саймон Гахтер дали людям разыграть банальную ситуацию. Pero al menos que piensen que esto es sólo una parte de la imaginación cristiana donde los cristianos tienen este problema raro con el placer, aquí está la misma historia, la misma progresión, narrada en un documento que fue publicado en la revista Nature hace unos años, en el cual Ernst Fehr y Simon Gachter hicieron a la gente jugar con un dilema comun.
Ну а это, должно быть, самая странная находка. Bueno, esto debe ser lo más extraño que he encontrado.
И на этой панораме скрыта очень интересная и странная закономерность, которую можно увидеть только представив визуально. Y existe un patrón muy interesante y extraño oculto en estos datos que sólo se puede ver al visualizarlos.
В действительности, странная новая политика Америки, вероятно, останется уникальной среди аэропортов в промышленно развитых странах, если не во всем мире. En realidad, es probable que esa nueva y extraña política de los Estados Unidos siga siendo excepcional entre los aeropuertos de los países industrializados, si no de todo el mundo.
И странная, товарищи, вещь - может вы тоже это заметили - вы видите этих людей по телевизору - они никогда не вызывают никого из ада. Y lo extraño de todo, como se habrán dado cuenta, es que estos tipos en televisión nunca reciben mensajes de nadie desde el infierno.
Странная картина складывалась о Буше из разговоров с людьми, занимающими высокие посты в администрации, с их друзьями и с друзьями их друзей. De las conversaciones con funcionarios del segundo nivel del gabinete de la administración, con sus amigos y con los amigos de los amigos surgió una imagen extraña de Bush.
Это не означает, что экономическая концепция политики чрезмерно странная для китайцев - или что в этом отношении религиозная форма политики неизвестна для демократического Запада. Esto no quiere decir que la concepción económica de la política les sea completamente extraña a los chinos -o, si vamos al caso, que la noción religiosa de la política sea desconocida en el Occidente democrático-.
В своей противоречивой книге "Странная смерть либеральной Англии" Джордж Дейнджерфилд описывает стремительный упадок своей страны, находящей в апогее превосходства в начале прошлого века. La polémica historia de George Dangerfield, The Strange Death of Liberal England ("La extraña muerte de la Inglaterra liberal"), describe la repentina decadencia de su país en el culmen de su poder al comienzo del siglo pasado.
Так, странная вещь - которая ставит в тупик обычных, классически образованных экономистов, что странный смайлик, лучше помогает изменить наше поведение, чем угроза штрафа в 60 фунтов и 3 штрафных балла. Pero lo extraño y desconcertante para los economistas de formación clásica convencional es que la extraña carita feliz tiene un efecto mayor en el cambio de comportamiento que la amenaza de 60 libras de multa y 3 puntos de castigo.
Множество людей работало над этим, но к сороковым, или уж точно к пятидесятым годам эта странная и в то же время такая неотразимая идея о том, как можно объединить физические законы, перестала развиваться. Muchas personas trabajaron en ella, pero ya para los años 40, más en los 50 esta idea tan extraña pero apasionante de cómo unificar las leyes de la física se habían desvanecido.
И здесь все становится странно. Aquí es donde se torna extraño.
Я люблю вещи, которые странные. Me gustan las cosas raras.
Это странным образом простая и неисследованная идея. Esto es una idea extrañamente simple, y aun inexplorada, no?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!