Verwendungsbeispiele von "счетов" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
Übersetzungen: alle378 cuenta309 factura22 cálculo6 marcador1 andere Übersetzungen40
В то же время мы, европейцы, не можем себе позволить сбросить со счетов трудности Африки, как если бы они совершенно не влияли на положение дел в нашем обществе. Al mismo tiempo, en Europa no podemos darnos el lujo de desechar los problemas de África como si no tuvieran un impacto en nuestras propias sociedades.
Среди европейских "учёных мужей" от экономики и европейских финансовых аналитиков в последнее время стало популярным списывать США со счетов как "великую державу" и, тем более, как страну, которой следует восхищаться. Entre los analistas y comentaristas europeos se ha puesto de moda últimamente desechar la idea de Estados Unidos como súper potencia, ya no se diga como una que inspira.
Недостаточно просто списать людей со счетов. No es suficiente con eliminarlos de una lista.
Конечно, не следует сбрасывать со счетов фактор сопротивляемости. Nada de eso merma el factor de resistencia.
Смещение Саддама вызвало волну грабежа, беззакония и сведения счетов. La caída de Saddam generó una ola de saqueos, anarquía y lucha entre facciones.
Но когда гнев превращается в презрение, вы списаны со счетов. Pero cuando la ira se convierte en desprecio, han sido rechazados.
Поэтому мы не можем просто списывать со счетов подобные соответствия. Por eso no podemos descartar todos los patrones así.
Тот, кто сбрасывает со счетов потерю рабочих мест, забывает о главном: Pero quienes descartan sumariamente la pérdida de empleos pierden de vista un punto clave:
Длительная история эксплуатации Африки требует, чтобы данные опасения не сбрасывались со счетов. La larga historia de explotación de África exige que no se deseche sin más ni más esa preocupación.
Так наша система национальных счетов сосредоточилась на том, что мы можем производить. Por lo que nuestro sistema contable nacional quedó fijo en lo que podemos producir.
Но мы создали систему национальных счетов, фундаментом которой является производство и выпуск продукции. Pero hemos creado un sistema contable nacional firmemente basado en la producción, en la producción de bienes.
Серьезное обсуждение глобального регулирования счетов капитала принесло бы пользу как развитым, так развивающимся экономикам. Una discusión seria de la regulación de los flujos de capital tendría beneficios benéficos tanto para los países avanzados como para las economías emergentes.
И кто среди лидеров Израиля понимает, что примирение более важно, чем сведение счетов и месть? ¿Cuál de los líderes israelíes entiende que la reconciliación es más importante que la venganza?
Таким образом, эти люди не могут быть просто сброшены со счетов как группа сумасшедших фанатиков. Por ello no se les puede descalificar a todos como simples lunáticos marginales.
У японцев, однако, все-таки есть один аргумент, которые не так-то легко сбросить со счетов. Los japoneses cuentan con un argumento que no se puede desestimar fácilmente.
Например, у нас не было возможности проверять кредитоспособность, было мало банков для оплаты счетов, и т.д. Por ejemplo, no teníamos formas de acceder a cheques de crédito, pocos bancos para obtener billetes, etc.
Применение силы в целях сведения счетов и навязывания воли одного государства другому не может быть встречено бездействием. No se puede aceptar de manera pasiva el uso de la fuerza para solucionar las diferencias e imponer la voluntad de una nación por sobre otra.
Делая ООН инструментом в борьбе против США, ООН только ослабнет или же будет списана со счетов полностью. Al convertir a las Naciones Unidas en un instrumento de lucha contra los Estados Unidos, sólo se conseguirá debilitarlas o anularlas totalmente.
Гораздо более лучший способ сделать шаг вперед - это переосмыслить роль, которую играет регулирование счетов движения капитала через границу. Un camino mucho más apropiado es el de volver a pensar en el papel de las regulaciones a los flujos de capitales transfronterizos.
Экономика, основанная на потреблении, жертвой которой, как считалось, стал капиталистический Запад, была списана со счетов как "бумажный тигр". La economía basada en el consumo, a la que Occidente capitalista había sucumbido, al parecer, estaba descartada por ser un tigre de papel.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!