Exemples d’usage de "триумфа" en russe avec traduction en espagnol

<>
Советская пропаганда активно способствовала мифу о неизбежности триумфа коммунизма. La propaganda soviética promovió activamente un mito sobre la inevitabilidad del triunfo del comunismo.
Еще позже он стал лидером этой оппозиции в момент ее триумфа. Y años después se erigió en líder de dicha oposición en su momento de triunfo.
Сама мысль о такой войне служит доказательством дипломатического краха, а не триумфа истинного руководства. Ya sólo pensar en esa posibilidad es una prueba de fracaso diplomático, no un triunfo de una auténtica capacidad de dirección.
А также из-за триумфа, некого чувства преодоления повседневности, "Я никогда об этом раньше не знал. Y también el triunfo, este sentido de la trascendencia, este "No lo sabía.
Если ТОРС начнут контролировать во всем мире в течение следующих нескольких месяцев, это значит власти здравоохранения добились большого триумфа. Si el SARS se puede tener bajo control en todo el mundo durante los próximos meses, las autoridades de salud pública habrán logrado un gran triunfo.
Хотя президент Буш, возможно, хотел бы представить Лулу дьяволом, обыкновенная шкала триумфа Лулы на выборах означает, что Америка не сможет объявить незаконным выбор бразильского президента. Aunque el Presidente Bush quisiera demonizar a Lula, la gran escala de su triunfo en las urnas significa que Estados Unidos no podrá deslegitimar al presidente brasileño de este modo.
Однако масштабы ее триумфа в первую очередь вызваны крахом ее либерального партнера по коалиции, Свободной демократической партии (СвДП), которая впервые в истории ФРГ не будет представлена в Бундестаге. Pero la dimensión de su triunfo se debe principalmente al colapso de su socio liberal en la coalición, el Partido Liberal (FDP) que, por primera vez en la historia de la República Federal Alemana, no estará representado en el Bundestag.
Когда эстафета Олимпийского огня - который сам по себе является созданием Нацистов, впервые примененным во время Берлинских Игр - пройдет по авеню власти Спира младшего, мир еще раз станет свидетелем триумфа тоталитарной воли. Cuando el traspaso de la antorcha olímpica -en sí, una creación de los nazis, utilizada por primera vez en los Juegos de Berlín- avance por la avenida de poder de Speer Jr., el mundo una vez más será testigo de un triunfo de la voluntad totalitaria.
С этой точки зрения, чемпионат мира 2006 года не только стал свидетелем триумфа европейских наций - все команды, достигшие полуфинала, были европейскими впервые с 1982 года - но также и отсутствия даже тени европейских эмоций. Desde este punto de vista, la Copa Mundial de este año no sólo ha atestiguado el triunfo de las naciones europeas -por primera vez desde 1982 todos los semifinalistas fueron europeos- sino también la ausencia de siquiera un asomo de emociones europeas.
Так что признание Блэра о том, что он должен уйти со своей должности (решение, которое так долго и опасно откладывалось), является также свидетельством триумфа светской морали над постоянным искушением считать, что политика превыше всего. Así, pues, la concesión de Blair de que debe abandonar el cargo, decisión tan aplazada y tan desastrosamente prolongada, representa, entre otras cosas, un triunfo de lo terrenal sobre la permanente tentación de creer que la política versa sobre cualquier otra cosa.
Спустя две недели после триумфа, шумная победа Луиза Инасио да Сильвы "Лулы" на выборах в Бразилии все еще вызывает удивление у правых и внушает надежду давным давно пришедшему в уныние левому крылу Латинской Америки. Dos semanas después de su triunfo, la resonante victoria electoral de Luiz Inácio "Lula" da Silva en Brasil sigue generando recelo en la derecha y generando expectativas entre los largamente descorazonados izquierdistas latinoamericanos.
Всё, что помнят - это, конечно же, великий триумф: Lo que se recuerda es, obviamente, el gran triunfo:
Однако в действительности именно последний президент Цзян Цзинго, сын генералиссимуса Чан Кайши, провел беспрецедентные демократические реформы, которые проложили путь к конечному электоральному триумфу ранее запрещенной ПДП Чэня. Sin embargo, de hecho fue el Presidente Chiang Ching-kuo, hijo del Generalísimo Chiang Kai-shek, quien instituyó las reformas democráticas sin precedentes que allanaron el camino para la victoria electoral del DPP de Chen, que hasta entonces estaba en la clandestinidad.
Берлинские игры 1936 года ознаменовали триумф нацистской идеологии. Los de Berlín en 1936 celebraron el triunfo de la ideología nazi.
В этом и заключается триумф "настроения над моралью". Ese es el triunfo del ``estado de ánimo sobre la moral".
Это кадр из фильма "Триумф воли", великолепно смонтированные снимки. Esto es de "El triunfo de la voluntad" una edición brillante para cortar cosas.
И когда мы добьемся успеха, это будет триумфом человечества. Y, cuando lo hayamos logrado, será un triunfo para la humanidad.
Его триумф олицетворяет и символы, и действительность сегодняшней Латинской Америки. Su triunfo refleja tanto los símbolos como las realidades de la América Latina de hoy.
Его выбор имел бы огромное значение, символизируя триумф безнаказанности над ответственностью. Su elección podría tener enormes implicaciones, simbolizando el triunfo de la impunidad por sobre la rendición de cuentas.
Во многих аспектах это стало личным триумфом премьер-министра Манмохана Сингха. En muchos sentidos fue un triunfo personal del primer ministro, Manmohan Singh.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !