Exemples d'utilisation de "увеличивается" en russe

<>
Почему увеличивается внутренний бюджетный долг? ¿Por qué un aumento en la deuda pública?
Система здравоохранения находится в запустении, смертность увеличивается, а показатели рождаемости уменьшаются. El sistema de salud pública está totalmente desorganizado, las tasas de mortalidad han aumentado y las de natalidad están disminuyendo.
Изобилие, количество рыбы на квадратный метр, увеличивается почти на 170%. La abundancia, la cantidad de peces que uno tiene por metro cuadrado, se incrementa casi un 170%.
тот факт, что вы рождаетесь, потом живёте, и потом умираете, всегда в таком порядке, - это потому что энтропия увеличивается. Que nacemos, luego vivimos y después morimos, siempre en ese orden, se debe a que la entropía va en aumento.
Частота и интенсивность большинства основных катаклизмов увеличивается. Muchos de los peligros claves están aumentando en frecuencia y en intensidad.
потому что в возрасте после 65 лет риск заболеть болезнью Альцгеймера или Паркинсона увеличивается экспоненциально. a partir de los 65 años de edad, el riesgo de padecer Alzheimer o Parkinson se incrementa exponencialmente.
Это означает, что увеличивается влияние чего-то другого. Eso significa que el poder de otras cosas está aumentando.
Во-первых, при открытой экономике увеличивается цена таланта. Primero, abrir una economía aumenta el precio del talento.
Уровень вымирания в 1000 раз выше нормального, и он увеличивается. El ritmo de extinción es 1000 veces más rápido que lo normal, y está aumentando.
Миграция из Африки и других развивающихся регионов в Европу уже увеличивается; La migración desde África y otras regiones en desarrollo hacia Europa ya está aumentando;
Число экстремальных погодных явлений также увеличивается и становится все более распространенным. También está aumentando la cantidad de casos de lluvias extremas, y se están generalizando.
Другими словами, склонность находить эти соответствия увеличивается при неподконтрольных для человека ситуациях. En otras palabras, la tendencia a ver estos patrones aumenta cuando no hay control.
И общая сумма перечислений, которые получают родители, увеличивается вместе с количеством детей. Y la cantidad total de transferencias que reciben los padres aumenta con el número de hijos.
Как только люди становятся богаче, их потребление увеличивается намного медленнее, чем их благосостояние. Al aumentar la riqueza de los ciudadanos, su consumo aumenta más despacio que su riqueza.
Фактически, вера в рынок была подорвана, а доверие к правительству и регулированию увеличивается. De hecho, la fe en el mercado ha disminuido mientras que la confianza en el gobierno y la regulación está aumentando.
По мере того, как их количество продолжает расти, увеличивается давление на израильскую экономику. Conforme aumenten en número crecerá también la presión sobre la economía israelí.
Наш опыт показывает, что благодаря этим растениям продуктивность увеличивается невероятно - более чем на 20%. Nuestra experiencia apunta hacia un aumento increíble en la productividad humana de más de un 20 por ciento por el uso de estas plantas.
В связи с тем, что частота легочных заболеваний увеличивается, растут и затраты на них. A medida que aumente la incidencia de las enfermedades pulmonares, aumentarán sus costos.
Последствия дефолта в США были правильно описаны с растущей тревогой, т.к. риск увеличивается. Con razón se han expuesto, con una alarma cada vez mayor a medida que aumentaba el riesgo, las consecuencias de una suspensión de pagos de los EE.UU.
Доходы намного выше у квалифицированных рабочих, поэтому показатель подвижности населения увеличивается с улучшением образования. Los beneficios correspondientes a los trabajadores con aptitudes son mucho mayores, por lo que la movilidad laboral aumenta con la instrucción.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !