Beispiele für die Verwendung von "уйдём" im Russischen mit Übersetzung "dejar"

<>
Учитель позволил мальчику уйти домой. El maestro dejó al muchacho irse a su casa.
Таким образом, Музей позволил Икарозавру "уйти". Así, el museo dejó ir al Icarosaurus.
Расследование ФБР вынудило Скотта уйти с работы. La investigación de la FBI obligó a Scott a dejar su empleo.
Старые Нидерланды, по-видимому, безвозвратно ушли в прошлое. Parece que la vieja Holanda ha dejado de existir y nunca regresará.
Из-за голода, я вынужден был уйти из школы. Pero por la hambruna, me vi forzado a dejar la escuela.
Ещё меня попросили уйти из организации, организации карикатуристов в США, Me pidieron también que deje la organización una organización de caricaturistas de EE.UU.
В Мае следующего года директор-распорядитель компании Рем Вяхирев уходит. Rem Vyakhirev, quien ha sido su CEO por largo tiempo, dejará el puesto en mayo.
Я ушел из Каабы, чтобы перекусить в деловом районе Мекки. Dejé la Ka'bah para comer algo en el centro de La Meca.
Ни одно правительство не может уйти от этих обязанностей в одночасье. Ninguno puede dejar abandonadas estas responsabilidades de la noche a la mañana.
Я ушел из Бельвью, поступил в школу бизнеса и начал этот проект. Dejé Bellevue, comencé la escuela de negocios y empecé esto.
Генри Киссинджер и Роберт Макнамара ушли в отставку, признав правоту де Голля. Tanto Henry Kissinger como Robert McNamara al dejar sus cargos admitieron que De Gualle había estado en lo cierto.
Америка никогда не уйдет с мировой арены и будет продолжать играть ведущую роль. Ese país nunca ha dejado de atraer la atención mundial y seguirá desempeñando un papel primordial al respecto.
"Ты можешь выписаться в любое время, когда пожелаешь, но никогда не сможешь уйти". "Puedes dejar libre la habitación cuando quieras, pero nunca podrás abandonar el lugar".
Я подсоединил высокоскоростной Интернет - на уровне метра над землёй - включил его и ушёл. La conecté a internet de alta velocidad -está a un metro del suelo-, la encendí y la dejé allí.
Жаклин ушла из дома отца и шла 2 дня, целых 2 дня по стране масаев. Jaclyn dejó la casa de su padre y caminó durante dos días, dos días, a través del territorio Masai.
Остальные 134 миллиона рабочих, которые ушли от бедности, сделали это раньше, в 2000-2007 годах. Los otros 134 millones de trabajadores que dejaron de ser pobres lo hicieron antes, en 2000-2007.
Но процедура импичмента вряд ли будет завершена до того, как Обасанджо уйдет в отставку 29 мая. Pero es improbable que el proceso de destitución concluya antes de que Obasanjo deje el cargo el 29 de mayo.
Это оказало серьезное влияние на выбор его преемника, когда он решил уйти с поста премьер-министра. Este impulso influyó fuertemente en su elección de un sucesor cuando decidió dejar el cargo de primer ministro.
В этой новой категории эмоции уходят на задний план, и остаётся аналитика работы в реальном мире. Es una nueva categoría, donde dejamos de lado las emociones, y trabajamos analíticamente con el mundo.
И из-за того, что на них оказывалось сильное давление, они вынуждены были уйти и освободить территорию. Y por eso habían estado sometidos a mucha presión para dejar y liberar la zona.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!