Verwendungsbeispiele von "умеренные" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
"Умеренные", по понятным причинам, ведут себя осторожно. Los moderados se muestran comprensiblemente recelosos.
Сможет ли это усилить более умеренные элементы в политике и армии? ¿Fortalecería a los elementos más moderados en la política y el ejército?
Но умеренные наблюдатели правы, что нельзя доказать, что бы случилось в обратном случае. Pero los observadores neutrales tienen razón al afirmar que no se puede demostrar lo que hubiera sucedido si se aplicaban otras medidas.
До тех пор пока умеренные сохраняют спокойствие, из ужасных событий минувших недель могут появиться на свет новые Нидерланды. Mientras los moderados mantengan la calma, una nueva Holanda puede surgir a partir de los espantosos acontecimientos de las últimas semanas.
Америка не победит до тех пор, пока не победят умеренные. EEUU no ganará si los moderados no ganan.
Мы не сможем одержать победу, если ее не одержат умеренные мусульмане. No podemos ganar a menos que ganen los moderados.
В течение предыдущих 30 лет периодические призывы США провести хотя бы умеренные политические реформы практически не были услышаны. A lo largo de los treinta últimos años, los llamamientos intermitentes de los Estados Unidos en pro de una reforma política limitada han sido rechazados en gran medida.
Умеренные ведут повседневную борьбу с собственными экстремистами, заявляющими, что компромисс невозможен. Los moderados están en una batalla diaria contra sus propios extremistas, que argumentan que un arreglo es imposible.
В арабском мире умеренные либеральные группы сдают свои позиции радикальным исламистским движениям. Dentro del mundo árabe, los grupos moderados y liberales están perdiendo terreno frente a los movimientos islámicos radicales.
Тем временем, умеренные наблюдатели, как правило, приходят к выводу, что нельзя положить конец спорам, поскольку никто не может знать, что произошло бы в противном случае. Mientras tanto, los observadores neutrales suelen concluir que el debate es irresoluble, porque no hay modo de saber qué habría pasado si se tomaban otras medidas.
Все вышесказанное не означает, что внутри режима Тегерана есть и "радикалы", и "умеренные". Nada de esto significa necesariamente que haya "radicales" y "moderados" dentro del régimen clerical en Teherán.
В 1999 году члены Худжи попытались убить топором поэта Шамшура Рахмана, исповедующего умеренные взгляды. En 1999, miembros del Huji intentaron asesinar al poeta moderado Shamshur Rahman con un hacha.
Вкратце, даже наши умеренные оценки могут сильно недооценивать полную стоимость американской кампании в Ираке. En resumen, incluso nuestro cálculo "moderado" puede subestimar significativamente el costo del involucramiento de Estados Unidos en Iraq.
Даже самые умеренные лидеры с обеих сторон не смогли договориться по ключевым вопросам конфликта: Ni siquiera los líderes más moderados de ambos bandos pudieron ponerse de acuerdo sobre las cuestiones centrales del conflicto:
Умеренные мусульманские активисты и интеллигенция отважно пытались противостоять радикалам, но оказались неспособными получить поддержку. Los activistas e intelectuales musulmanes moderados intentaron con valentía oponerse a los radicales, pero no parecieron lograr eco.
должны ли либералы или умеренные всегда склоняться перед сумасшедшими правыми в вопросах национальной безопасности? ¿deben los liberales y moderados doblegarse siempre ante la derecha extrema en lo relativo a la seguridad nacional?
их план заключался в том, чтобы частично измененная политическая система могла поглотить умеренные группы оппозиции. su plan era absorber a los grupos moderados de oposición dentro de un sistema político parcialmente modificado.
Умеренные избиратели из правого крыла, которые хотели итальянскую (т.е. несколько смягченную) версию эры Рэйгана/Тэтчер, разочарованы. Los electores de la derecha moderada, que querían una versión italiana (es decir, diluída) de la era Reagan-Thatcher, están desilusionados.
"Умеренные" элементы среди населения поддержат это изменение (и преследование фанатиков-террористов), если они обеспечат допущение в Саудовскую жизнь. Los elementos "moderados" entre la población apoyarán ese cambio (y la búsqueda de los fanáticos terroristas) si obtienen su inclusión en la vida saudita.
В конце этой весны что-то изменилось, и в течение нескольких недель умеренные сделали заметные общественные шаги вперед. Después, esta primavera, algo cambió y en unas semanas los moderados lograron espectaculares avances públicos.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!