Ejemplos de uso de "участником" en ruso con traducción al español

<>
Также, когда кто-то, притворяясь участником эксперимента, просил помощи, денежная группа тратила только половину этого времени на помощь. Igualmente, cuando alguien que fingía ser otro participante del experimento pedía ayuda, el grupo del dinero sólo dedicó la mitad del tiempo a hacerlo.
Если мы хотим, чтобы Китай стал полноправным участником и заинтересованной стороной международной системы, то этого можно достичь путем интегрирования Китая в мировые организации. Si queremos que China se convierta en un participante pleno, un protagonista, en el sistema internacional, tenemos más probabilidades de lograrlo integrando a China en las instituciones del mundo.
Уильям Беверидж, в первом из своих знаменитых докладов в 1942 году, предложил то, что потом стало социальным государством в Британии, он надеялся, что каждый гражданин будет активным участником в создании своего собственного социального благополучия. Así que William Beveridge, cuando escribió el primero de sus informes famosos en 1942, creó lo que se convirtió en el Estado del bienestar de Gran Bretaña en el que esperaba que cada ciudadano fuera un participante activo en su propio bienestar social.
Обе цели были подтверждены всеми участниками саммита; Ambos objetivos fueron avalados por todos los participantes;
Участники со всего мира начали демонстрировать, прототипировать новые машины во время специальных проектных встреч. Luego empezaron a aparecer colaboradores de todo el mundo con prototipos de máquinas nuevas en visitas dedicadas a proyectos.
Участники от Евросоюза с другой стороны представляют. Los participantes de la UE, por otro lado, representan.
Ответы китайских и индийских участников были поразительны. Las respuestas de los participantes chinos e indios fueron asombrosas.
Эту стоимость создают его участники друг для друга. Es un valor creado por los participantes de unos a otros.
Участники марша не знали, где окажутся в конце концов. Los participantes en la Larga Marcha no sabían dónde acabarían.
В демократической структуре каждый участник действует в пределах системы взаимосвязей. Cada participante en una democracia está embebido en una red de relaciones.
Участники должны были как можно быстрее распознать дословно неверные предложения. Los participantes tenían que identificar rápidamente las oraciones literalmente falsas.
DSM-III было результатом совещаний, которые многие участники назвали хаотичными. El DME-III fue el resultado de reuniones que muchos de los participantes calificaron de caóticas.
Потрясающее большинство из 59 участников этой встречи поддержало принципы ИЧДП. Una mayoría abrumadora de los 59 participantes en dicha reunión respaldó los principios de la Iniciativa en pro de la transparencia de las industrias extractivas.
Она осуществляла материально-техническое обеспечение, обеспечивала переводчиков и список участников. Proporcionó la logística, los intérpretes y el directorio de participantes.
Драконовский "закон" (5/96), принятый режимом, запрещает участникам критиковать проект конституции; La draconiana "ley" (5/96) del régimen prohíbe a los participantes criticar el borrador de la constitución;
Она создается участниками сайта, но идет на пользу обществу в целом. Es un valor creado por los participantes, pero disfrutado por la sociedad en su conjunto.
Протестующие должны смоделировать такое гражданское общество, которое хотят создать участники протестов. Las protestas deben dar forma al tipo de sociedad civil que sus participantes desean crear.
В результате рыночные риски могут быть уравновешены рисками индивидуальных участников рынка. A consecuencia de ello, se pueden equiparar los riesgos de mercado con los riesgos que afrontan los participantes individuales en los mercados.
В данном случае библиотека замка в Рамбуйе смогла вместить всех участников. Su propósito era el de mantener el carácter oficioso y reducido de la reunión al limitarla a un número de participantes que cupiera en la biblioteca del castillo de Rambouillet.
для участников это, вероятно, является естественным выходом переполняющих их праведных чувств. los participantes probablemente lo experimentaran como un desbordamiento de un sentimiento justo.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.