Verwendungsbeispiele von "учёбы" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
Übersetzungen: alle33 estudio9 andere Übersetzungen24
Шум отвлекает его от учебы. El ruido lo distrajo de estudiar.
Я консультировал студентов все 4 года их учёбы. Como funcionario asesoraba a estudiantes esos 4 difíciles años.
Тайо Роша использует как средство учебы производство мыла. Taio Rocha usa la fabricación de jabón como tencología de aprendizaje.
Вы будете использовать компьютер для учёбы, а не для игр. Usarás el computador para estudiar, y no para jugar juegos.
Афганистан больше не является их базой для учебы и снабжения; Afganistán ya no es una base de entrenamiento y suministro;
Во время его учебы в сороковые годы там принимались любые политические взгляды. Cuando él estudiaba allí en los años 40, se aceptaban todos los puntos de vista políticos.
Но потом, на втором году учебы в Калтехе, они начали ставить оценки. Pero después, en el segundo año de Caltech, empezaron a asignar calificaciones.
И я зарабтал достаточно денег, чтобы заплатить за первый год учебы в Калифорнийском технологическом институте. Y gané suficiente dinero para pagar mi primer año en Caltech.
мне не было дела до учебы, до тех пор, пока я не попала на урок Мистера Карлока. No me interesaba estudiar en absoluto hasta que tuve al Sr Carlock en la clase de ciencias.
причем я хорошо их сдал, но, даже после окончания учёбы был уверен, что весь материал происходит из земли. Los aprobé muy bien, pero igual salí de la universidad pensando que todo ese material provenía del suelo.
В большинстве начальных школ Азии, например, детям предоставляют 10-минутную перемену после 40 минут учебы, или что-то около этого. En la mayoría de las escuelas primarias del Este de Asia, por ejemplo, se da a los alumnos un intermedio de 10 minutos cada aproximadamente 40 minutos.
Благодаря глобализации интернационализируются рынки, финансы и коммерция, в то время как благодаря информационной революции меняется стиль нашей работы, учёбы и общения. La globalización está llevando a la internacionalización de los mercados, las finanzas y el comercio, mientras que la revolución de la información está cambiando la manera en que trabajamos, aprendemos y nos comunicamos.
Более того, на сегодняшний день недостаточно информации о моменте перехода молодых людей от учебы к трудоустройству, необходимо больше данных в этой области. Por otra parte, el desarrollo de programas eficaces requiere de muchos más datos acerca del trayecto que recorren los jóvenes desde su educación al empleo de los que se tienen a disposición actualmente.
Вместо того, чтобы вооружать "гражданское ополчение" автоматами Калашникова для "войны" с США, привидевшейся больному воображению Чавеса, правительство Розалеса даст народу стипендии для учебы. En lugar de armar "milicias de ciudadanos" con rifles AK-47 para la "guerra" con Estados Unidos que avizoran las fantasías paranoicas de Chávez, un gobierno de Rosales le otorgaría becas a la gente para estudiar.
право играть, ходить в школу, иметь достаточно пищи, иметь свет для учёбы в вечернее время и чувствовать себя в безопасности в своих собственных домах. el derecho a jugar, a ir a la escuela, a recibir suficientes alimentos, a tener luz para poder estudiar de noche y a sentirse seguros en sus hogares.
суть которого в том, что студент-медик, во время учёбы на 1 курсе, прочитав список всех симптомов всевозможных болезней, находит у себя их все. Si Uds. conocen a alguien que estudie medicina, sabrán que en el primer año, cuando leen la lista de todos los síntomas y enfermedades que puede haber, de pronto se dan cuenta de que las tiene todas.
А в Гарварде, к примеру, разослали письмо для первокурсников - о том, что они получат больше от жизни, от учебы в Гарварде, если будут заниматься спокойнее. Y en Harvard, por ejemplo, enviaron una carta a los estudiantes - de primer año - diciéndoles que sacarían más provecho de la vida, y de Harvard, si frenaban.
Только если люди имеют образование, имеют дороги для проезда на работу, имеют свет для вечерней учебы, - только в этом случае можно реально воспользоваться "демографической доходностью". Sólo si la gente tiene educación, si tienen caminos para ir a trabajar y luz para estudiar de noche - sólo en esos casos puede sacarse provecho del bono demográfico.
Но действительно странным было то, что когда мне было 3,5 года, перед началом учебы в школе, мои родители приняли странное, необычное и невероятно смелое решение. La parte realmente extraña es que, a los 3 años y medio, justo antes de comenzar la escuela, mis padres tomaron una decisión rara, inusual y extraordinariamente valiente.
А в Соединенных штатах приблизительно половина из выпускников высших учебных заведений в возрасте до 25 лет, имеющих степень бакалавра, по окончании учебы тоже оказывались полностью или частично безработными. Y, en los Estados Unidos, el año pasado aproximadamente la mitad de los titulados que recibieron el grado de licenciatura menores de 25 años se encontraban desempleados o subempleados después de graduarse.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!