Verwendungsbeispiele von "французском" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
[Поёт на французском языке] Спасибо. [Cantando en francés] Gracias.
На французском языке говорят во Франции. El francés se habla en Francia.
Все мои друзья говорят на французском. Todos mis amigos hablan francés.
В Канаде говорят на английском и французском. En Canadá se habla inglés y francés.
Ставка Восточной Европы во французском референдуме также высока. Europa del Este también apuesta mucho al resultado del referendo francés.
Во французском гораздо больше гласных, чем в японском. El francés tiene muchas más vocales que el japonés.
Больше всего статей на немецком, японском и французском. Las lenguas con más fuerza son el alemán, el japonés, el francés.
Я не могу ни читать, ни говорить на французском. No sé leer ni hablar francés.
Она неграмотна, и потому субтитры на французском читать не может. Es analfabeta, de manera que no puede leer los subtítulos en francés.
Том и Мария обычно говорят друг с другом на французском. Tom y María normalmente hablan francés entre ellos.
Большинство фламандцев не читают газет и книг на французском, не смотрят франкоговорящих каналов. La mayoría de los lectores flamencos no leen diarios o novelas en francés, y viceversa.
Он не говорит даже на своём родном языке, не говоря уже о французском. Ni siquiera habla bien su propio idioma, ni hablar de francés.
Иммигранткам, которые покрывают свои лица, было отказано по этой причине во французском гражданстве. A los inmigrantes que se cubren el rostro se les ha negado la ciudadanía francesa por ese motivo.
Я наблюдал похожий рост в использовании этих трех терминов вместе, когда я искал статьи на французском, немецком, итальянском и испанском языках: Cuando busqué en francés, alemán, italiano y español, encontré un aumento similar en el uso de esas tres expresiones:
После обретения независимости в 1956 году Тунис принял республиканскую конституцию во французском стиле, в результате чего была установлена президентская система правления. Tras lograr la independencia en 1956, Túnez adoptó una constitución republicana de estilo francés, que estableció un sistema de gobierno presidencial.
Очерк Геремека о Марке Блоке, французском историке и бойце французского сопротивления с нацизмом, является одним из самых больших интеллектуальных и моральных достижений. El ensayo de Geremek acerca de Marc Bloch, el historiador francés y luchador de la resistencia antinazi, se encuentra entre sus mayores logros intelectuales y morales.
После катастрофического провала в Ираке удивительно то, что человек, у которого смена режима заложена в ДНК, мог занять такой ключевой пост во французском правительстве. Después de la debacle de Irak, lo que sorprende es que un hombre que tiene el cambio de régimen inscripto en su ADN pueda ocupar una posición tan central en el gobierno francés.
Но другие в Европе относятся к такому отношению как к карикатуре, надпись к которой могла бы звучать следующим образом на французском или немецком языках: Pero otras personas en Europa tratan esas actitudes como si fueran una caricatura cuyo pie en francés o alemán pudiera ser:
Имеет важное значение ваша грамотность, не только умение читать и писать на английском, французском и немецком, но и умение работать с Microsoft, Linux и Apple. Es realmente importante que puedas leer y escribir, no sólo en Inglés y Francés y Alemán, sino que en Microsoft y Linux y Apple.
Большинство комментаторов привычно полагают, что положительный исход голосования на французском референдуме 29 мая по предлагаемой Конституции Европейского Союза - это было бы хорошо для Европы и ЕС. Por lo general, la mayoría de los comentaristas suponen que un voto afirmativo en el referendo francés del 29 de mayo sobre la propuesta de Constitución de la Unión Europea sería algo bueno para Europa y la UE.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!