Usage examples of "цикле" in Russian with translation to Spanish

<>
Это как раз о цикле обратной связи. Y así es como funciona el ciclo de retroalimentación aquí.
В моём цикле на отпуск уходит 12,5% времени. Si miro mi ciclo, siete años, uno sabático, es el 12,5% de mi tiempo.
Таким образом, Китай застрял в цикле увеличения объемов валюты. Por lo tanto, China se ha quedado atascada en un ciclo de creación de dinero:
это не конец, а продолжение их пути в цикле жизни. no es un fin, sino una continuación de su camino por el ciclo de la vida.
В следующем деловом цикле впервые с 1949 года банки Китая будут частными. En el próximo ciclo empresarial, los bancos de China estarán en manos privadas por primera vez desde 1949.
Подождите немножко, предсказывают они, и заработные платы полностью возьмут свое в цикле. Predicen que hay que esperar un poco para que los salarios se pongan plenamente al corriente más tarde en el ciclo.
Но этим хорошим новостям о промышленном цикле США сопутствуют плохие новости о занятости. Pero esta buena noticia sobre el ciclo empresarial en los EU ha venido acompañada de malas noticias en lo que se refiere al empleo.
В пятидесятые годы Мастерс и Джонсон решили, что разберутся во всём цикле сексуальных реакций человека. En los 50s, Masters y Johnson decidieron, bueno, vamos a descifrar todo el ciclo de la respuesta sexual humana.
Все в природе расходуется в сложном непрерывном цикле, возникающий в итоге мусор является началом следующего цикла. Todo en la Naturaleza se utiliza en un ciclo cerrado continuo siendo el residuo el fin del principio.
В предыдущем цикле политики ужесточения, который начался в 2004 году, ФРС потребовалось два года для нормализации ставки рефинансирования. En el ciclo restrictivo anterior, que comenzó en 2004, le llevó a la Fed dos años normalizar la tasa de intervención.
Банки и другие финансовые игроки имеют все стимулы для принятия рисков, по мере того как мы движемся в цикле; Los bancos y otros participantes financieros tienen toda clase de incentivos para cargar con el riesgo, mientras avanzamos en el ciclo:
Это подразумевает интервал в два месяца между повышениями процентных ставок вместо трёхмесячного интервала, ставшего стандартной практикой ЕЦБ в текущем цикле повышения процентных ставок. Ello implica un intervalo de dos meses entre los movimientos de las tasas de interés, en lugar de los tres meses que han sido la práctica acostumbrada del BCE en el ciclo actual de las tasas de interés.
В последнем цикле власти начали "охлаждать" экономику уже в 2004 г., когда Китай только лишь восстановился после экономического спада 2003 г., вызванного атипичной пневмонией. En el ciclo reciente, las autoridades comenzaron a enfriar la economía en 2004, cuando China acababa de salir de la crisis causada por el pánico del SRAS (Síndrome Respiratorio Agudo Severo) en 2003.
Самая важная вещь в "цикле кризиса" - это не политика стимулирования экономики за счёт бюджета после того, как кризис уже наступил, а упреждающие действия во время экономического бума с целью остановки роста "мыльных пузырей" на ранних стадиях. Lo más importante para "enmendar los ciclos" no es la política de estímulo implementada después de que ya se produjo una crisis, sino ser proactivo en los tiempos de prosperidad y frenar las burbujas en sus primeras etapas.
Это два цикла разведения маиса. Corresponde a dos ciclos de cultivo para el maíz.
Существует эффект лупов, циклов обратной связи. Son bucles de retroalimentación o acoples.
Так что это полностью взаимообратимый цикл, Por tanto, es un ciclo completamente reversible.
Это топливный цикл обычного ядерного реактора. Este es el ciclo convencional del combustible nuclear.
У них непрерывный цикл обратной связи. Tienen este ciclo de retroalimentación continua.
У всех проектов есть жизненный цикл. Todas las cosas que aparecen, ellos dicen, son parte de un ciclo de la vida.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!