Exemplos de uso de "часы знаменитой марки" em russo
Это исследование знаменитой Гарвардской школы бизнеса о женщине по имени Хайди Ройзен.
Es un estudio famoso de la Escuela de Negocios de Harvard sobre una mujer llamada Heidi Roizen.
Теперь прошу тех из нас, кому больше 25-и поднять руку в случае, если вы носите на руке часы.
Ahora, los mayores de 25, ¿Podrían levantar sus manos si están usando un reloj de pulsera?
26 апреля 2010 г. Президент Барак Обама сказал, что из всех инициатив после его знаменитой речи в Каире, в которой он обратился к мусульманскому миру, самая новаторская - та, что "99" подали руку Лиге справедливости Америки.
El 26 de abril de 2010 el presidente Barack Obama dijo que de todas la iniciativas desde su ahora famoso discurso en el Cairo, en el que se acercó al mundo islámico, lo más innovador es que Los 99 llegaron al Salón de la Justicia.
если у вас повреждённый или отмерший орган, мы берём небольшой кусочек этой ткани, размером меньше половины почтовой марки,
si hay un órgano enfermo o lesionado, tomamos una pequeña porción de ese tejido de menos de la mitad del tamaño de una estampilla postal.
Итак, мы имеем внутренние часы, и это очень важный компонент нашей жизни.
Bien, tenemos un reloj corporal y resulta que es sumamente importante en nuestras vidas.
И, может, одна из археологов вмиг станет знаменитой, обнаружив где-то в холмах в Северной Америке громадное количество этих самых знаков.
Y quizá una arqueóloga se hiciese famosa de repente al descubrir enterradas en las colinas de algún lugar de Norteamérica versiones enormes de esos mismos símbolos.
Почему нужно тратить шесть миллиардов фунтов на ускорение поезда Eurostar [Лондон-Париж], если примерно за 10% этой суммы можно устроить так, чтобы лучшие супермодели, девушки и парни, подавали бесплатное вино [дорогой марки] Chateau Petrus в течение всей поездки всем пассажирам?
¿Por qué es necesario gastar seis mil millones de libras en acelerar el tren Eurostar cuando, por cerca de un 10% de ese dinero, podríais tener supermodelos, masculinos y femeninos, sirviendo Chateau Petrus gratis a todos los pasajeros durante todo el viaje?
Это послание созвучно знаменитой речи Солженицына во время присвоения ученой степени в Гарварде в 1978 году:
En tal mensaje resuena el famoso discurso de apertura de Soljenitsin en Harvard en 1978:
Но потерять этот контракт, для известной торговой марки - это разница между продолжением бизнеса или банкротством.
Pero se pierde el contrato de una marca importante, esa es la diferencia entre permanecer en el negocio o ir a la quiebra.
Зума, проведший свою молодость, пася домашний скот и получив только формальное образование во время своего пребывания в знаменитой тюрьме "Robben Island" с Манделой, на удивление отдает себе отчет, что самая большая проблема Африки заключается в неравенстве, а не в ее глобальной маргинализации.
Resulta alentador que Zuma, quien pasó su juventud haciendo de pastor y no obtuvo una formación escolar hasta que estuvo en la tristemente famosa cárcel de la isla de Robben con Mandela, sea consciente de que el mayor problema de África son sus desigualdades, no su marginación mundial.
Единственное, что копировать запрещено - это знак торговой марки, находящийся на предмете одежде.
Lo único que no pueden copiar es la etiqueta de la marca registrada en sí que aparece en dicha prenda.
Какими бы были наши часы отдыха в так называемом идеальном варианте?
¿Cuáles serían los patrones de sueño en un sentido ideal?
В своей знаменитой речи, произнесенной в 1946 году в Цюрихском университете, Уинстон Черчилль подчеркнул, что "первым шагом к восстановлению семьи европейских государств должно стать сотрудничество между Францией и Германией".
En su famoso discurso en la Universidad de Zurich en 1946, Winston Churchill sostuvo que "el primer paso en la reconstrucción de la familia europea debe ser una asociación entre Francia y Alemania".
Тут есть защита торговой марки, но нет защиты авторских прав и нет сколь-нибудь стоящей защиты патентов.
Tienen protección de marcas registradas, pero no derechos de autor, y casi ninguna protección de patentes.
Что я не вижу ни вот эти часы, ни что они показывают, и поэтому, Господи, ура!,
No puedo ver este reloj y no puedo ver el tiempo, así que ¡Santo Dios, woohoo!
На знаменитой карте, нарисованной моим другом и соотечественником Саулом Стейнбергом изображена "всемирная деревня", как она выглядит из Манхэттена:
Un mapa famoso, pintado por mi amigo y compatriota Saul Steinberg, describe la aldea global tal como se ve desde Manhattan:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie