Beispiele für die Verwendung von "человечества" im Russischen mit Übersetzung "humanidad"

<>
Летать, как птица - мечта человечества. Es un sueño de la humanidad volar como un pájaro.
Этносфера - это великое наследие человечества. La etnosfera es el gran legado de la humanidad.
Женщины составляют 51 процент человечества. Las mujeres son el 51 porciento de la humanidad.
Считается одним из величайших гениев человечества. Es considerado uno de los más grandes genios de la humanidad.
Будущее человечества имеет право делать выбор. el futuro de la humanidad tiene derecho a hacer esa elección.
Мириады голосов человечества не перестали быть нами. Las incontables voces de humanidad no son intentos fallidos de ser nosotros mismos.
Обвинения в "преступлениях против человечества" должны прекратиться. Deben terminar las acusaciones de "crímenes contra la humanidad".
Их действия являются ужасным преступлением против человечества. Sus acciones representan un crimen escandaloso contra la humanidad.
Это коллективный защитный ответ человечества на современные угрозы. La respuesta immunológica colectiva de la humanidad a las amenazas de hoy en día.
Наконец появился самый передовой и таинственный инструмент человечества - компьютер. Finalmente llegó la herramienta más avanzada y misteriosa de la Humanidad, el computador.
Все эти роботизированные миссии часть более глобального путешествия человечества: Y todas estas misiones robóticas son parte de un viaje mayor para la humanidad:
Он избавил нас от одной из худших бед человечества. El alejó de nosotros una de las peores plagas de la humanidad.
Нам поведали историю, генеалогическое дерево человечества, через расшифровку ДНК. Y también hemos estado escuchando acerca de la historia, del árbol genealógico, de la humanidad a través de los perfiles genéticos de ADN.
И когда мы добьемся успеха, это будет триумфом человечества. Y, cuando lo hayamos logrado, será un triunfo para la humanidad.
Впервые во всей истории человечества мы связаны таким образом. Esta es la primera vez en toda la historia de la Humanidad que nos conectamos de esta forma.
История человечества - это прежде всего история борьбы за власть. En la historia de la humanidad la historia de las luchas por el poder está en primera fila.
В Газе поставлен на карту фундаментальный моральный облик человечества. En Gaza, está en juego la moralidad básica de la Humanidad.
Наверное, это естественно, поскольку ООН олицетворяет самые благородные мечты человечества. Quizás eso sea natural, ya que la ONU encarna los más nobles sueños de la humanidad.
А самое драгоценное, что есть у человечества, - это женский организм. Y lo más preciado que tiene la humanidad es el organismo femenino.
Пожалуй, сейчас наилучшее время в истории человечества, чтобы полюбить космос. Tal vez sea el mejor momento en la historia de la Humanidad para amar el espacio.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.