Exemplos de uso de "что-либо" em russo

<>
Обнаружить что-либо подобное - действительно удивительно Es verdaderamente extraordinario descubrir algo como esto.
Я не могу сделать что-либо во спасение мира". No puedo hacer nada para salvar al mundo".
Оправдывает ли что-либо такие притеснения района? ¿Hay algo que justifique lo que sufre la comunidad?
Но не позволяйте им дать вам сначала что-либо другое. No deje que le den primero nada distinto.
Как ты смеешь мне что-либо так говорить? ¿Cómo te atreves a decirme algo así?
Я - у меня точно нет никакого права что-либо менять. Yo mismo no tengo el poder para cambiar nada.
"О, какая ужасная религия, которая предписывает что-либо подобное". "¿Qué religión tan horrible ordena algo como eso?"
Именно эта разница больше чем что-либо другое отличает эти экономики. Es esta diferencia, más que nada, lo que distingue a esas dos economías.
Жаловаться на что-либо - способ приспособиться к новому окружению. Quejarse de algo es una manera de adaptarse a un nuevo entorno.
Вы, скорее всего, никогда и нигде не видели что-либо подобное этому. Probablemente no hayan visto aún nada como esto.
Это последняя защита, прежде чем что-либо попадает в организм. es la última defensa antes de que algo entre al cuerpo.
Он имел в виду, что у музыканта нет никакой власти что-либо изменить. Lo que significa que debes saber que no tienes autoridad para cambiar nada.
Любой, кто дал что-либо Африке, получил взамен гораздо больше. Quienquiera que haya dado algo a África ha recibido mucho más.
Однако ко времени отставки Мушаррафа он уже потерял способность что-либо с этим сделать. Sin embargo, para cuando Musharraf presentó su renuncia, ya había perdido la capacidad de hacer nada al respecto.
Просто первый раз, когда вы делаете что-либо, это называется наукой. La primera vez que haces algo es ciencia.
У меня нет желания делать что-либо, и я не собираюсь подниматься, чтобы включить вентилятор. No tengo ganas de hacer nada y no me voy a levantar a prender el ventilador.
Если вы хотите поместить что-либо в сеть - есть три правила: Si uno quiere poner algo en la web por tres años lo primero son esos nombres HTTP esas cosas que empiezan con "http:"
Честно говоря, если вы осмотрите человеческий нос, вы не сможете там найти что-либо вроде этого. Podemos decir que si miras por la nariz de alguien no vas a ver nada que se parezca a esto.
Можно заглянуть в восприятие человека и заставить его что-либо испытать. Pueden de verdad meterse dentro de la percepción de alguien más y hacerlos experimentar algo.
Говоря о средствах, социалисты не могут продложить что-либо более эффективное, чем кейнсианские методы, которые сейчас предлагают правые. En cuanto a remedios, los socialistas nada ofrecen que no sean las soluciones keynesianas que ahora está proponiendo la derecha.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.