Verwendungsbeispiele von "эквивалент" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
это умственный эквивалент полного массажа тела. es el equivalente mental a un masaje de cuerpo completo.
А современный эквивалент был бы вот таким. Así que este es el equivalente moderno, por supuesto.
Его эквивалент из финансового мира ждёт та же судьба. Su equivalente en el mundo financiero debe tener el mismo destino.
Реформисты, как они считаются сегодня, представляют собой эквивалент "людей разума". Los reformistas, como se les conoce ahora, son el equivalente del "grupo intelectual".
Мем - не идея, а также и не эквивалент вообще ничего. No es un idea, no es equivalente a ninguna otra cosa en realidad.
Это первый такой эксперимент, своего рода оптический эквивалент эксперимента Гальвани. Este es el primer experimento en su tipo, una especie de equivalente óptico del de Galvani.
Это удивительное устройство, но это всего лишь эквивалент системы "Волшебный экран". Es un dispositivo genial pero es el equivalente de una Pantalla Mágica.
Примерно 100 миллионов в день, эквивалент примерно 2,5 миллиона книг в год. Son unas 100 millones al día que es el equivalente a unos 2 millones y medio de libros al año.
Ветвящийся узор, который вы видите иммитирует рост грибного мицелия - эквивалент корней у растений. El diseño dendrítico que ven imita el crecimiento del micelio de hongos que es equivalente a las raíces de las plantas.
Страна, которая станет первой, сможет добавить своей экономике эквивалент нефтяных месторождений Саудовской Аравии. Quien quiera que gane habrá añadido a su economía el equivalente a un campo petrolero saudita.
Я не имею понятия, кто она, но она эквивалент супермодели в 16-ом веке. No tengo idea de quién es ella, pero es la equivalente a la supermodelo del siglo XV.
В этом смысле, 2007-2009 годы - это капиталистический эквивалент коммунистического упадка 1989-1991 годов. En este sentido, 2007-2009 es el equivalente capitalista de la defunción comunista de 1989-1991.
вчерашние сепаратисты становятся сегодняшними главными министрами (эквивалент губернаторов провинций или штатов) и завтрашними лидерами оппозиции. los secesionistas del pasado pasan a ser los ministros principales (el equivalente de los gobernadores de provincia o de estado) del presente y los futuros dirigentes de la oposición.
При создании новых финансовых правил мы должны использовать медицинскую аналогию на один шаг вперед - создавая эквивалент рецепта. Al crear nuevas regulaciones financieras, necesitamos llevar la analogía médica un paso más allá -creando el equivalente de la prescripción-.
Точно так же Республиканцы многословно расхваливали сокращение налогов Буша - эквивалент которого отец президента Буша президент Джордж Х. В. Asimismo, los republicanos presentaron con mucha labia las reducciones fiscales de Bush -el equivalente de lo que el padre del Presidente Bush, el Presidente George H. W. Bush, llamó "economía vudú"- como el súmmum de la sabiduría económica.
Сегодня, каждую неделю, у нас эквивалент 84 миллионов дисков, записывающих нашу архивную информацию о прошедших, текущих и будущих проектах. Ahora, cada semana, tenemos el equivalente a 84 millones de discos, para almacenar nuestra información de los proyectos pasados, actuales y futuros.
Мне бы в моей работе очень пригодился эквивалент такого устройства, только не требующий касаний, чтобы кадров в секунду было побольше. A mí me sería muy útil para mi trabajo un equivalente de tal dispositivo, pero que no requiera contacto para que los cuadros por segundo sean más.
Что, если бы это был эквивалент, зависящий от того, где мы, Великого канала, в отношении туристов, поселений, опреснения, сельского хозяйства? ¿Si es el equivalente, dependiendo de dónde estemos, del Gran Canal, en términos de turismo, hábitat, desalinización, agricultura?
Термин "эмиссия СО2е" [на слайде] - это эквивалент эмиссии парниковых газов и вызывающих глобальное потепление частиц, если перевести ее на эмиссию СО2. Las emisiones de CO2 son equivalentes a las emisiones de gases y partículas del efecto invernadero que causan el calentamiento y lo convierten en CO2.
В 1982-м, в разгар Холодной Войны в советской Сибири газопровод взорвался с силой в 3 килотонны - эквивалент четверти бомбы, сброшенной на Хиросиму. En 1982, en medio de la guerra fría en la Siberia soviética explotó un gasoducto cuya potencia era de 3 kilotones, equivalente a la cuarta parte de la bomba de Hiroshima.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!