Exemples d'utilisation de "этому же" en russe

<>
Traductions: tous85 mismo85
Примерно к этому же времени одна единственная валюта, вероятно, перестанет доминировать в международной валютной системе. El sistema monetario internacional probablemente deje de estar dominado por una moneda única a lo largo del mismo período.
Это же применимо и к университетам. Lo mismo es aplicable a las universidades.
И это же верно для сознания. Y lo mismo ocurre con la conciencia.
Этот же закон работает для маркетинга. Lo mismo puede decirse de la mercadotecnia.
Это же относится и к финансовым системам. Lo mismo es aplicable a los sistemas financieros.
Это же верно и в отношении народов. Lo mismo es aplicable a las naciones.
Примерно в это же время произошло одно событие. Otra cosa pasó aproximadamente al mismo tiempo.
Этот же процесс присутствует и в объединении фотографий. Y veo el mismo proceso al combinar las fotografías.
Это же применимо и к тем, кто распространяет знания. Lo mismo se aplica a los maestros.
Это же справедливо и относительно правительства Вьетнама, а также США. Lo mismo es válido para el gobierno de Vietnam y el de Estados Unidos.
В это же время растет и желание уйти на нелегальные рынки: Al mismo tiempo, crecen los incentivos para entrar en mercados ilegales:
Некоторые предшественники канцлера Шрёдера стремились добиться этой же цели другими способами. Algunos de los antecesores de Schroeder en el puesto de canciller alemán intentaron alcanzar el mismo objetivo por medios bastante diferentes.
Теперь мы можем использовать этот же подход для рассмотрения проблем старения. Ahora, también puede tomar la misma aproximación para tratar problemas en el envejecimiento.
Этим же способом легально копируются немецкие предприятия, например производитель спортивных товаров Puma. Las empresas alemanas también se copian legalmente de la misma manera, tal y como le ha ocurrido al fabricante de artículos deportivos Puma.
С этими же чувствами мы все сталкиваемся как только выходим в мир. Estas mismas emociones nos llegan a todos mientras nos enfrentamos al mundo.
В это же время она вложила 58 миллиардов в покупку перспективных технологий. Durante en el mismo periodo, ha invertido 58 mil millones de dólares en la compra de tecnología de futuro.
Это же место в свое время было местом преступлений, где грабили людей. El mismo lugar era un lugar del crimen donde a la gente le robaban.
В общем-то, в Линкольн Центре я отключился по этой же причине. Estaba pasando lo mismo que me ocasiono mi fracaso en el Lincoln Center.
Стоимость пестицидов для фермеров за этот же период увеличилась в тринадцать раз. El costo de los pesticidas para los agricultores ha aumentado 13 veces en el mismo período.
Фонды, созданные таким образом, позволяли последующим поколениям получить эту же возможность разбогатеть. Los fondos que se constituyen con esas donaciones permiten a generaciones sucesivas disfrutar de las mismas oportunidades de enriquecimiento.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !