Exemples d’usage de "двор" en russe avec traduction en turc

<>
Все на задний двор! Arkaya geçin, hemen!
Сегодня ты идёшь во двор. Bu gün sen dışarı çıkıyorsun.
Пожалуйста, когда Французский двор не был полон злых мужчин? И женщин? Lütfen, ne zaman Fransa sarayı kötü adamlarla dolu olmadı, ve kadınlarla?
Я убежал от них через двор. Bu yüzden onlardan bahçeye doğru kaçtım.
Вот двор где заключенные занимаются спортом. İşte mahkûmların alıştırma için çıktıkları bahçe.
Там есть задний двор. Bir arka bahçe var.
Окно открывается в задний двор, так? O pencere arka bahçeye açılıyor değil mi?
А как насчет того, чтобы залить двор и притворяться Лемье? Peki ya arka bahçeye ya da Lemieux gibi davranmaya ne oldu?
Это мой задний двор. Orası benim arka bahçem.
Почему ты пробираешься через двор? Neden arka kapıdan gizlice giriyorsun?
Полы, стены, подвал, двор... Zemin, duvarlar, bodrum, bahçe...
Центральный двор, ворота, все хорошо охраняется. Ana avlu ve kale kapısı çok sıkı korunuyor.
Двор для более честолюбивых людей. Saray daha hırslı insanlar için.
Здесь есть двор для мальчиков. Oğlanlar için bir bahçe var.
Не хочу ходить на задний двор. Aslında kendimi arka bahçeden kaçınırken buluyorum.
За кухней и двор - они за Горячими головами, эти ребятки - подорванные ублюдки. Mutfağın arkası ve bahçe ise; "Sangre Caliente" lerin. Onlar tam deli manyaklardır.
Двор - так быстро как сможем. Bahçe, en kısa zamanda gideceğiz.
Все выходим во двор. Hadi millet bahçeye çıkıyoruz.
Тётя Иди, ты уверенна что это тот двор? Edie Teyze, buranın doğru bahçe olduğuna emin misin?
Поможешь оттащить эту штуковину на задний двор? Şunu arka bahçeye koymama yardım eder misin?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !