Ejemplos de uso de "жалеть" en ruso con traducción al turco

<>
Не нужно жалеть меня, кузина. Benim için üzülmene gerek yok kuzen.
Индейцы считают, что никогда, нельзя жалеть врага, если только ты не хочешь победить: Yerlilere göre: asla düşmanı incittiğine üzülme, eğer bedeniyle birlikte ruhunu da ele geçirmek istemiyorsan.
Так перестань себя жалеть. Öyleyse kendine acımayı bırak.
Жалеть потом не будешь? Sonra pişman olma da.
Ну, лучше подстраховаться, чем потом жалеть, правда? Sonradan pişman olmaktansa, işi sıkı tutmak lazım değil mi?
Сейчас не время жалеть себя. Kendine üzülmek için zaman yok.
Пожив среди преступников, ты начал жалеть их? Suçlular arasında yaşayınca, onlara acımaya mı başladın?
Мне придется об этом жалеть, верно? Beni buna pişman edeceksin, değil mi?
Разве предохраняться не лучше, чем потом жалеть? Üzülmektense, güvende olmak daha iyi değil mi?
Просто нужно прекратить жалеть себя. Kendine acımaya bir son vermelisin.
Просто хотелось лежать там и жалеть себя. Sadece oraya yatıp, kendime acımak istiyordum.
Тебе нужно собраться. Хватит жалеть себя. Kendine gel ve kendine acımayı bırak.
Лучше жалеть о своих поступках, чем о том, чего ты не сделал. Hiçbir şey yapmadım diye pişman olmaktansa, bir şeyleri yaptığına pişman olmak daha iyidir.
Тебе не о чем жалеть. Üzgün olacak bir şey yok.
Вы заставляете меня жалеть о сделанном. Sizi kurtardığım için pişman olmak üzereyim.
Теперь буду жалеть об этом всю жизнь. Ve ben hayatımın geri kalanında üzgün olacağım.
Ты не обязан его жалеть. Onun için üzülmek zorunda değilsin.
О, Боже, перестань себя жалеть. Kendine acımaktan vazgeç Flanagan! - Yapma.
Я не хочу потом жалеть. Bizimle ilgili hiçbir pişmanlığım yok.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.