Verwendungsbeispiele von "женское" im Russischen mit Übersetzung ins Türkische

<>
Джек говорит, что женское бельё намного удобнее. Jake kadın iç çamaşırının daha rahat olduğunu söyledi.
У меня женское тело. Bende kadın vücudu var!
Сразу видно, имя женское. Kadın ismi, belli. Ne?
И он не носит женское белье. Ya da kadın iç çamaşırları giymiyor.
Мне понравилось их женское бельё, и начальница заказала целую тонну! Bir kadın iç çamaşırı serisini beğendim ve patronum bir ton aldı.
Женское тело подошло бы лучше. En uygunu bir kadının bedenidir.
Да, женское бельё. Evet, kadın çamaşırı.
женское тело не может выдержать столько оргазмов подряд. Kadın bedeni art arda o kadar orgazma dayanamıyormuş.
Женское тело отличается от мужского. Kadın vücudu, erkeğinkinden farklıdır.
Значит, носить мне женское нижнее белье вечно? Yani sonsuza kadar kadın iç çamaşırları mı giyeceğim?
Разве это не женское имя? Kadın ismi değil mi o?
Это же женское проклятие. Kadınların laneti de bu.
А ты должен уважать женское тело, ты же мусульманин. Senin de kadın vücuduna saygı göstermen gerekiyor, Müslüman çocuk.
Я встречалась с мужчиной, который носил женское белье. Bir keresinde kadın iç çamaşırı giyen bir adamla çıkmıştım.
Было найдено женское тело. Bir kadın cesedi bulundu.
А гражданские права или женское равноправие? Ya insan hakları veya kadın hakları?
Женское название. Чтоб людям было понятнее. Kadın eli değince insanların gönlü rahatlıyor.
Я вижу женское лицо. Bir kadın yüzü görüyorum.
Показывать женское тело не является грехом. Kadın şeklinin ayıp bir tarafı yok.
Женское молоко, ведь вы этого достойны! Hanım sütü, çünkü bunu hak ediyorsun.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!