Exemples d’usage de "звание" en russe avec traduction en turc

<>
Заключенный -б, ваше имя, звание и серийный номер? Mahkum -B, adın, rütben, seri numaran nedir?
Ваше имя, звание и намерения. Adını, rütbeni ve niyetini bildir.
Только звание, детектив. Sadece rütbe, Dedektif.
Имя, звание и личный номер. İsim, rütbe ve seri numara.
Звание чемпиона получает Кинкс. O ünvan Kinks'e gider.
Назвать свое имя и звание? Adınızı ve rütbenizi söyler misiniz?
Кресло, которому присуждено звание "Кресло года"? Yani koltuk dergilerinin "Yılın koltuğu" seçtiği koltuğu?
Звание даётся не за мозги. Rütbenin beyinle bir alâkası yok.
Имя, звание, личный номер? İsim, rütbe, sicil numarası?
Капитан, полное имя и звание. Yüzbaşı, tam adın ve rütben.
Вас номинируют на звание самый богатый человек года. Собираю о вас информацию. "Zenginler" dergisinde yılın adamı seçildiğiniz için sizinle röportaj yapmaya gelmiştim.
Звание и подразделение, быстро! Rütben ve alayın, şimdi!
От имени президента республики я уполномочен присвоить вам звание кавалера ордена почетного легиона. Cumhurbaşkanı'nın bana verdiği yetkiye dayanarak sizi Legion D 'honeur Şövalyesi ilan ediyorum.
У тебя есть код и звание? Güvenlik numaran ve rütben mi var?
Имя, звание, армейский номер и кое-что про мои шипы. İsim, rütbe, seri numarası, dikenlerim için birkaç şey.
В 1977 году окончив это же училище получил звание лейтенанта. 1977 Yılında aynı okulu bitirerek teğmen rütbesi almıştır.
В июле 1940 года, после Французской кампании, получил звание генерал-фельдмаршала. 1940 yılında Fransa Seferi'nden sonra, diğer bazı generaller ile birlikte Mareşalliğe terfi etti.
В феврале 1933 года получил звание лейтенанта. 1933 yılında teğmen rütbesi aldı.
В 1901 году получил звание майора. 1901 yılında, Binbaşı rütbesine terfi yükseltildi.
Бизимунгу имел звание подполковника в Вооружённых силах Руанды до 6 апреля 1994 года. Bir etnik Hutu'lu olan Bizimungu, 6 Nisan 1994 tarihinde Ruanda Silahlı Kuvvetler'de Yarbay rütbesine ulaştı.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !